Translator


"nación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nación{feminine}
nación(also: país)
nation{noun}
La devastación perpetuada por una nación supuestamente occidental es inconmensurable.
That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable.
respetuoso, al progreso de la Nación, evitando confrontaciones inútiles
in the nation's progress, avoiding useless confrontations and encouraging an
No queremos una federación de Estados-nación, sino la Unión de Estados-nación que somos.
We do not want a federation of nation states, but a Union made up of the nation states that we are.
land{noun} [poet.] (country, realm)
Señor Presidente, "la nación hay que construirla con leyes" , incluso en el ámbito internacional.
Mr President, "The land shall be built with law" - a dictum which should also apply internationally.
Señor Presidente, " la nación hay que construirla con leyes ", incluso en el ámbito internacional.
Mr President, " The land shall be built with law " - a dictum which should also apply internationally.
¿Quién acogerá a los habitantes de las naciones desposeídas cuyo territorio se ha tragado el océano?
Who will provide a home for those dispossessed nations whose land has been swallowed up by the sea?
country{noun}
Por mi parte, sólo puedo felicitar a Grecia como la duodécima nación que instaura el euro.
For my part, I can only congratulate Greece as the twelfth country to adopt the euro.
Y sin embargo, todos reconocemos a cada país como una nación soberana igual a las demás.
Yet we all recognise each country as an equal sovereign nation.
de satisfacción visitar esta Nación, estar entre Ustedes y poder
happiness to be able to visit your country, being among you and sharing these

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "nación":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Seguirá siendo necesario un trabajo intenso tanto por parte de cada nación como de la UE.
Extensive work will continue to be required both at national and EU level.
Serbia ha perdido la cuna de su nación por segunda vez en la historia.
Serbia has therefore lost the cradle of its nationhood for the second time in history.
Es imposible valorar lo mucho que trabaja una nación por la duración de su jornada laboral.
We do not have the strikes we see again and again in Belgium and France.
vuestra nación reúna sus riquezas materiales y sus energías
gather its material riches and spiritual energies so that everything that causes
Rusia haría bien en entender que debe convertirse en una nación sujeta al Estado de Derecho.
Russia would do well to understand that it must become a state subject to the rule of law.
un sistema de asistencia sanitaria que supo ser el orgullo de la nación
a health care system which was once the pride of the nation
La nación y el Estado tibetanos sí tienen derecho a la soberanía, pero no en el sentido que le damos en Europa.
They have developed a unique culture and a unique approach to international affairs.
ser su «propiedad personal entre todos los pueblos», «una nación santa» (Ex 19, 5-6), que hiciera resplandecer su
connection is made between eternal life and obedience to God's commandments:
En Irlanda, tales declaraciones simplemente polarizan el debate sobre si defendemos la nación o construimos Europa.
If it is not accurately reported, then you should immediately correct it.
De lo contrario, el caos de nación sin Estado en el que se ha transformado Somalia no se solucionará.
If not, the stateless chaos known as Somalia will remain.
Está naciendo una nación de ciudadanos, como manifiestamente no lo es Rusia.
Russia thus continues to play a large role in terms of stability, especially in the area around the EU’ s eastern borders.
Son cuestiones que deben debatirse internamente en cada nación.
They are matters for national and internal debate.
porque ven que somos una nación unida, prevenida contra el peligro --
And, verily, they are offenders against us;
Y en tercer lugar,¿por qué Turquía no tiene para nada en cuenta la suerte de la mayor nación sin Estado del mundo, los kurdos?
Mr President, many people believe that Turkey deserves to be invited to join the EU.
si se me confía la conducción de los destinos de la nación
if I am entrusted with managing the nation's destiny
Ucrania será dentro de algún tiempo una nación vecina de la Unión.
Ukraine will soon be a neighbour of the EU.
la nación entera siguió el desarrollo de los acontecimientos
the whole country watched as the events unfolded
Creo firmemente que más que nunca el futuro de una nación está inextricablemente vinculado al futuro de otras naciones.
Political security is dependent on the extent to which extremist groups are kept under control.
Al mismo tiempo, quiero llamar la atención sobre el hecho de que Ucrania es una nación muy antigua.
For Ukraine to develop will take some time.
Presidente, y también a las demás autoridades de la Nación,
I thank you, Mr President, and also the other