Translator


"modesta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"modesta" in English
modesta{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
modesta{adjective feminine}
modest{adj.}
La resolución del Parlamento será una modesta contribución a ese objetivo.
Parliament's resolution will be a modest contribution to that objective.
Es una suma bastante modesta comparada con la totalidad de lo que hacemos.
This is a rather modest amount compared to the globality of what we are doing.
En cualquier caso, Europa debe ser modesta ante la misión de ALTHEA.
If anything, the ALTHEA mission is something for Europe to be modest about.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "modesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se trata de competir con la modesta flota costera senegalesa.
There is no question of competing with the smallscale Senegalese coastal fisheries.
En cualquier caso, Europa debe ser modesta ante la misión de ALTHEA.
I hope that we will do as Commissioner Patten wishes and give close attention to Bosnia’ s future.
Para nosotros, que somos un país pequeño, llegar al 0,7 % supone la modesta suma de ¡1 500 millones de euros!
For us as a small country, getting to 0.7 per cent is the small matter of EUR 1.5 billion!
Los 8 ensayos incluidos (824 participantes) eran de calidad metodológica modesta.
Wherever appropriate, data were pooled.
En efecto, convendría utilizar los términos "Estados miembros o asociados": es una corrección muy modesta.
We should actually use the terms "Member or Associate States" . This is quite a small correction.
– Su modesta petición, señor Comisario, no es tan peligrosa como la que planteó un famoso autor.
With this team you could run any file in Europe, and they deserve to do this during the day from time to time.
Santini hemos llegado a una posición que no es ni siquiera media, sino a una posición modesta.
At last, thanks to Mr Santini, we have arrived not at a half-way position, but at a moderate one.
Sabemos que es una declaración exageradamente modesta.
We know that is a very substantial understatement.
Y mis tres comentarios específicos: el primero se refiere a la modificación en la que he tenido una modesta participación.
My three specific remarks: the first one concerns a modification in which I played a small part myself.
De ahí nuestro apoyo por la norma relativa a la "cantera local", que persigue los mismo objetivos aunque de forma más modesta.
Hence our support for the 'home-grown' rule, which - albeit more modestly - has the same objectives in mind.
Los daneses somos ciertamente gente modesta.
Danes are, after all, a humble people.
Cabe lamentar que dicha ayuda sea muy modesta respecto a lo que sería necesario para resistir mejor a la presión americana.
Regrettably, that aid is much less than it needs to be in order to put up an adequate resistance to American pressure.
Mi modesta advertencia es, por tanto, que yo no creo posible el funcionamiento esta moneda de oro de cien euros.
My message to you today is that I really do not think that putting a 100 euro gold coin into circulation would be a very good idea!
dicho sea en su honor, es muy modesta
to her credit, she's very modest
Señor Presidente, quiero dar las gracias a la señora Comisaria por defender una reforma de los mercados del azúcar, por modesta que pueda ser.
I earnestly appeal to you, Commissioner, that such a lack of solidarity among Member States should not come about.
Se trata de una petición modesta.
It is a restrained request.
viven modesta pero dignamente
they live in genteel poverty
empezaron de forma muy modesta
they started in a small way
Señor Presidente, quisiera decirle una sola cosa, muy modesta: este debate es un debate que ofende al Parlamento que lo ha elegido.
Mr President, I would just like to make one, very brief point: this debate is an affront to the parliament which has chosen to hold it.
La provisión de un total de 200 000 millones de euros, acordada en la cumbre de la UE, me parece, en mi modesta opinión, completamente inadecuada.
The provision of a total of EUR 200 billion, finalised at the EU summits, seems, in my humble opinion, to be completely inadequate.