Translator


"minucia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"minucia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
minucia{feminine}
detail{noun} (insignificant matter)
Estaba decidida a no obstruir esa directiva con las minucias de los detalles que se habían salvado del Convenio STCW.
It was bent on not cluttering up that directive with the minutiae of detail extant in the STCW Convention.
Se centra demasiado en las minucias de detalles de una visión estratégica que, en ocasiones, impide la introducción de modificaciones administrativas en el ámbito del personal.
It focuses too much on the minutiae of detail in sometimes preventing administrative changes in staffing and frustrating strategic vision.
minutia{noun} [form.]
Se ha dedicado más atención a las minucias del régimen que realmente a la reducción de las emisiones.
More attention has been focused on the minutiae of the scheme than actually reducing emissions.
Siempre utilizamos argumentos especiales sobre minucias como excusa para evitar las decisiones más duras.
We always use special pleading about the minutiae as an intellectual fig leaf to avoid the tough decisions.
Estaba decidida a no obstruir esa directiva con las minucias de los detalles que se habían salvado del Convenio STCW.
It was bent on not cluttering up that directive with the minutiae of detail extant in the STCW Convention.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "minucia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo que han conseguido producir hasta ahora es una minucia.
This is a very small mouse that you have managed to produce so far.
Se trata de una minucia pero hemos de ceñirnos a los hechos.
It is a small thing, but we should be true to the facts.
Señorías, no se trata de una minucia.
Ladies and gentlemen, this is no minor occurrence.
Yo no lo considero una minucia democrática.
This is not democratic fiddle-faddle.
Las decisiones adoptadas por el Consejo Europeo de Colonia sobre la reforma de las instituciones son, sin embargo, sólo una minucia.
However, the decisions taken by the Cologne European Council on institutional reform barely scratched the surface.
Señora Presidenta, los fondos destinados a la cooperación Norte-Sur no son suficientes: es evidente que diez millones de ecus no son nada, una minucia.
The funds for north-south cooperation are far too modest, Madam President. Ten million ECU is of course nothing, peanuts.
La consecuencia automática sería encontrarnos con unas cantidades de intervención del orden de un millón de toneladas, lo que no es ninguna minucia.
If, which is the automatic consequence, we are now going to get intervention stocks amounting to an order of magnitude of a million tonnes, this is no trivial matter.