Translator
"médico" in English
QUICK TRANSLATIONS
"médico" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ese médico dijo:« SOLVIT ha restablecido mi confianza en el mercado interior.»
That doctor said: ‘ SOLVIT has restored my confidence in the internal market’.
Ese médico dijo: «SOLVIT ha restablecido mi confianza en el mercado interior.»
That doctor said: ‘SOLVIT has restored my confidence in the internal market’.
Descríbale a su médico todas sus dolencias y enfermedades previas.
Provide your doctor with an outline of all complaints and previous illnesses.
Las evaluaciones del fármaco por los pacientes y los médicos fueron positivas.
Patient and physician assessments of the drug were positive.
Esta revisión examinó el impacto de diferentes sistemas de pago sobre la conducta del médico del nivel primario de atención.
This review examined the impact of different payment systems on primary care physician behaviour.
Desde hace ya bastante tiempo, el médico y humanista que soy se plantea esta angustiosa pregunta:¿hasta dónde van a llegar?
Already I, as a physician and a humanist, have long been faced by the agonizing question: where are they going to stop?
En la actualidad existen más de 140 empresas de tecnología médica en Irlanda, que dan empleo a 26 000 personas.
There are currently over 140 med-tech companies in Ireland, which accommodate 26 000 jobs.
Cuando en el campo de la batalla agoniza un soldado, el médico le proporciona una dosis muy fuerte de morfina.
When a soldier is dying on the battlefield, a medic will give him a potent dose of morphine.
Polonia ha enviado un contingente de 400 efectivos, que incluye ingenieros y médicos.
Poland is sending a 400-strong contingent, including engineers and medics.
Señora Presidenta, quiero expresar mi profunda preocupación en relación con los médicos que han sido detenidos en Bahréin.
Madam President, I wish to express my deep concern regarding the medics who have been arrested in Bahrain.
Sin embargo, cuando el director médico de la República Eslovaca pidió a la población que se vacunara, se convirtió en una broma y nadie le creyó.
However, when the chief medical officer of the Slovak Republic called on the public to get vaccinated, it became a joke and no one believed him.
Es sólo una propuesta, no una decisión, y es la continuación de un informe muy cuidadoso y ponderado del jefe del grupo de expertos médicos sobre la clonación.
It is only a proposal, not a decision, and it follows a very careful and considered report by the chief medical officer's expert group on cloning.
Yo mismo soy un médico de los denominados académicos.
I am myself a so-called conventional medical practitioner.
en mi dilatada experiencia como médico he constatado que las mujeres científicas son tan buenas, cuando no mejores que los hombre.
In my long experience as a medical practitioner I found that women scientists were just as good as, if not better than, men.
La felicito por su informe, basado en su amplia experiencia como médico y que presenta una estrategia equilibrada sobre el uso sostenible de los plaguicidas.
I congratulate her on the report which is based on her vast experience as a medical practitioner and which introduces a balanced strategy on the sustainable use of pesticides.
Yo mismo soy un médico de los denominados académicos.
I am myself a so-called conventional medical practitioner.
en mi dilatada experiencia como médico he constatado que las mujeres científicas son tan buenas, cuando no mejores que los hombre.
In my long experience as a medical practitioner I found that women scientists were just as good as, if not better than, men.
Los médicos tratan estos problemas, a menudo, sin derivación a especialistas en salud mental y, a veces, la atención no es coherente y podría mejorarse.
Most people with mental health problems are treated by their family physician or general practitioner.
Tras el tratamiento, la fase de acompañamiento médico y emocional es esencial.
After treatment, the stage of medical and emotional aftercare is crucial.
El progreso médico está ocasionando el encarecimiento de los medicamentos.
Medical progress is making medicines more and more expensive.
Finalmente, las situaciones en el ámbito médico-ético se deben abordar con sumo cuidado.
Finally, situations in the medical-ethical field must be treated with the utmost care.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "médico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Preséntalo en una oficina del organismo de seguro médico del país donde vives.
Submit it to any health insurance authority in the country where you live.
Preséntalo en una oficina del organismo de seguro médico del país donde trabajas.
Submit it to a health insurance authority in the country where you work.
El acceso de los ciudadanos al tratamiento médico adecuado está muy desequilibrado.
Access to adequate treatment for the citizens of Europe is very lopsided.
Sin duda un tema clave para 2008 es el chequeo médico de la Política Agrícola Común.
Undoubtedly a key theme for 2008 is the Health Check for the common agricultural policy.
Autorización para recibir tratamiento médico programado en otro país de la UE o de la AELC.
Authorisation to obtain a planned health treatment in another EU or EFTA country.
Autorización para recibir tratamiento médico programado en otro país de la UE o de la AELC.
Authorisation to obtain planned health treatment in another EU or EFTA country.
Preséntalo al organismo de seguro médico del país al que vayas a tratarte.
Submit it to the health insurance authority in the country where you go for treatment.
Ningún resultado médico importante apoya a alguno de estos enfoques.
Both groups had about the same numbers of infections. Results were mixed for pain.
Preséntalo en una oficina del organismo de seguro médico del país al que vayas a tratarte.
Submit it to a health insurance authority in the country where you go for treatment.
Como ha dicho el señor Ministro, analizaremos esta cuestión de nuevo en el chequeo médico.
As the Minister said, we will look again at this issue in the health check.
o médico, reducen en realidad la vida humana a simple « material biológico »
human life to the level of simple "biological material" to be freely
Pídela al organismo de seguro médico o a la seguridad social de tu país.
You can get one from your home-country healthcare provider or social security authority.
Existe una antigua máxima que dice:, que significa« médico, cúrate a ti mismo».
Is the European Union competent to reprimand independent states?
de los derechos humanos, del derecho médico internacional o del derecho
human rights, of the international right to health care or the right to
Preséntalo al organismo de seguro médico del país donde residas.
Submit it to the health insurance authority of the country where you stay.
Señor Presidente, quizás el servicio médico podría darle un tranquilizante a su Señoría.
It is now for us in this House to discharge our responsibilities.
No soy médico, pero entiendo que muchos comentarios ponen el dedo en la llaga.
This report by Eva-Britt Svensson – and I thank her for it – highlights many of the pertinent issues.
Pero puede que las nuevas pruebas médico-forenses presentadas hace seis años establezcan su inocencia.
But new forensic evidence presented six years ago may well establish his innocence.
El aumento del turismo médico no queda adecuadamente reflejado en muchos sistemas de salud europeos.
The increase in health tourism does not reflect well on many European health systems.
Después, presenta el formulario al seguro médico del país al que te hayas trasladado.
You should then submit the form to a health insurance authority in the country where you are living.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar