Translator


"justificadamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"justificadamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Naturalmente, no se trata de un caso frecuente pero, cuando se produce, genera, compresible y justificadamente, una gran antipatía en la opinión pública húngara.
Naturally, this is not a frequent occurrence but, when it does happen, it understandably and justifiably causes great antipathy in Hungarian public opinion.
Muchos de nuestros nuevos amigos se sienten justificadamente decepcionados por ello.
Many of our new friends are justifiably disappointed by this.
No creo que, de esta forma, podamos decir justificadamente que hemos actuado como legisladores europeos.
I do not believe that, in so doing, we can justifiably claim to have acted as European legislators.
Por consiguiente, he prestado menos atención en mi discurso a otras cuestiones que aquí han cobrado importancia justificadamente.
Thus, I have touched less in my speech on certain other matters, attention to which has been drawn here quite justifiably.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "justificadamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Justificadamente se castigó una conducta irresponsable y, sí, incluso criminal.
It is right that irresponsible, indeed criminal behaviour, should be punished.
Creo que puedo decir por ello justificadamente que se ha tratado de una cumbre con éxito.
In that respect I think I am entitled to say that it was a successful summit.
El ponente propone justificadamente que se refuerce el papel del Parlamento.
The rapporteur rightly favours a strengthening of Parliament's role.
Esta lista -y esto lo señala justificadamente el ponente, el Sr. Sjöstedt- no está completa.
This list, as the rapporteur rightly points out, is not complete.
Blak ha planteado muy justificadamente tal situación en sus informes.
Mr Blak was absolutely right to raise it in his reports.
Las medidas adoptadas en estas organizaciones ocupan justificadamente un lugar en el derecho comunitario.
Quite rightly, measures agreed on in these organisations are given a place in Community law.
La política de competencia es, por lo tanto, justificadamente una de las políticas más importantes.
It is therefore with some justification that competition policy is one of the most important policies.
Justificadamente, el informe también señala que estos convenios de la OIT deben aplicarse en el ámbito comunitario.
The report also rightly states that these ILO Conventions should be applied at Community level.
Presidente, en el informe Izquierdo se ponen justificadamente de manifiesto las consecuencias negativas del fundamentalismo.
The Izquierdo report is right to call attention to the adverse effects of fundamentalism.
Esta actitud es la base para confiar justificadamente en el euro y en un futuro estable de Europa.
It is this attitude which is the basis for our justified confidence in the euro and in the future stability of Europe.
Estos dos aspectos llevaron justificadamente a expectativas entre el pueblo ucranio en lo que respecta a su futura adhesión a la UE.
He has been the head of a body that is solid, determined and united behind a single idea.
Así pues, el Parlamento Europeo felicita justificadamente a la población eslovaca por este resultado electoral.
The European Parliament, therefore, rightly congratulates the Slovak population on the results of this election.
Ambos informes se remiten justificadamente a la misma.
Both reports refer to it with good reason.
Justificadamente, la Unión señala que la lucha contra el cambio climático sólo tiene sentido si todos realizan un esfuerzo.
The Union rightly maintains that action to combat climate change only makes sense if everyone plays their part.
No obstante, estamos prestando a este asunto toda nuestra atención, y justificadamente, ya que se trata de una de nuestras prioridades.
However, we are giving this issue our utmost attention, and rightly so; it is one of our priorities.
No creo que, de esta forma, podamos decir justificadamente que hemos actuado como legisladores europeos.
One result of this is that Poland, the Federal Republic of Germany ’ s much-valued neighbour, has plans to retain data for 15 years.
Su tema central es, justificadamente, el establecimiento de una amplia colaboración y el objetivo de crear una organización a escala mundial.
Its principal theme is, rightly, broad cooperation and efforts to achieve worldwide organization.
En el informe se pone justificadamente de relieve el hecho de que no basta con prestar atención únicamente a la dimensión económica.
The report quite rightly emphasizes the fact that it is not enough to highlight only the economic dimension.
La Comisión y la mayoría de la Comisión de Transportes desean justificadamente establecer una indemnización razonable.
The Commission and the majority of the Committee on Transport and Tourism are justified in wanting reasonable compensation.
Los padres están justificadamente preocupados.
Parents are rightly concerned.