Translator


"incompleta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"incompleta" in English
incompleta{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "incompleta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin paridad de representación, la democracia es incompleta y no funciona correctamente.
Without parity of representation, democracy is incomplete and does not work properly.
Una Europa que no da voz a todos sus pueblos será una Europa incompleta.
A Europe which does not give a voice to all its peoples will be an incomplete Europe.
Me preocupa que la evidencia científica que respalda esta propuesta sea incompleta.
I am concerned that the science behind this proposal is incomplete.
Por supuesto, tenemos que lidiar con una integración europea incompleta en esta área.
Of course, we have the incompleteness of European integration to contend with in this field.
La regulación, tal como estaba planteada, era incompleta y, por lo tanto, mala.
The regulation of phone tapping in the Council document was incomplete and therefore inadequate.
Durante mucho tiempo la UE ha estado incompleta, con sólo los miembros de la Europa Occidental.
The EU has for a long time been incomplete, with members only from Western Europe.
Debería sancionarse a los grupos de interés que proporcionen información falsa o incompleta.
Lobbyists providing inadequate or untrue information should be sanctioned.
La información de algunos sitios web puede ser inexacta, no estar actualizada o estar incompleta.
Information on some websites might be inaccurate, out of date, or incomplete.
Señor Presidente, quisiera dar las gracias a la Comisión por su respuesta, incompleta como es.
Mr President, I would like to thank the Commission for the answer, incomplete as it is.
Entendemos que el proceso se inicia de una forma incompleta.
However, we believe that the process is getting off to a less than perfect start.
En este sentido, la propuesta de la Comisión nos parece por tanto gravemente incompleta.
We regard that as a serious defect of the Commission's proposal.
La verdad es que Europa está incompleta si se queda simplemente en un espacio obsesivo de seguridad.
The truth is that Europe is incomplete if it is simply an obsessive area of security.
También tenemos una armonización incompleta de la ley de derechos de autor.
We also have the incomplete harmonisation of copyright law.
El papel del Tribunal de Justicia es aún muy limitado y la comunitarización sigue siendo incompleta.
The role of the Court of Justice is still too limited and communitisation is incomplete.
(PL) Señor Presidente, actualmente la Unión Europea ya es muy grande, pero continúa incompleta.
(PL) Mr President, the European Union today is already very large, but it is still incomplete.
Entonces ¿puede considerarse que una tripulación incompleta constituye una circunstancia excepcional?
So, can a crew shortage be considered to be an exceptional circumstance?
La democracia bajo el patrocinio ruso será forzosamente incompleta, como ocurre en la propia Rusia.
Democracy under Russian patronage is bound to be half-baked, just as it is in Russia itself.
La comunicación de la Comisión es valiosa pero incompleta en cuanto a los puntos mencionados aquí arriba.
The Commission's communication is helpful, but does not go far enough on these points.
La solicitud estaba demasiado incompleta como para tenerla en consideración.
The application was too incomplete to be considered.
El hecho es que la Unión Europea es imperfecta e incompleta.
The fact is that the European Union is imperfect and incomplete.