Translator


"incansable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"incansable" in English
incansable{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
incansable{adjective masculine/feminine}
tireless{adj.}
Lo prueba de modo elocuente la incansable búsqueda del hombre en todo campo o sector.
This is eloquently proved by man's tireless search for knowledge in all fields.
¿Qué vamos a hacer con la dedicación incansable de estos valientes cooperantes?
What are we to make of the tireless dedication of these brave aid workers?
Lo prueba de modo elocuente la incansable búsqueda del hombre
proved by man's tireless search for knowledge in all fields.
untiring{adj.}
de sabia e incansable actividad misionera en Khambaliq habían dado vida a
wise and untiring missionary activity in Khambaliq had given rise to a numerous
Quisiera agradecer también al Ministro sus incansables esfuerzos por alcanzar un acuerdo.
I would also like to thank the Minister for his untiring efforts to reach an agreement.
Gracias, señor Solana, por sus declaraciones, pero también por su trabajo incansable y su profundo compromiso.
Thank you, Dr Javier Solana, for your statement but also for your untiring work and deep commitment.
incansable{adjective}
indefatigable{adj.} [form.]
Y decir que la Presidencia española hace mal no estando presente en este debate es profundamente injusto, porque la Presidencia española es incansable.
Furthermore, to say that the Spanish Presidency is wrong not to be present at this debate is deeply unfair, because the Spanish Presidency is indefatigable.
El mundo ha seguido durante medio siglo el drama de Oriente Medio con inquietud e interés, con incansable energía diplomática y con enormes compromisos económicos.
With commitment and disquiet, indefatigable diplomatic energy and enormous financial commitments, the surrounding countries have followed the Middle East drama for more than half a century.
inexhaustible{adj.} (with stamina)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "incansable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nosotros también queremos felicitar al incansable ponente por el presente informe.
We, too, would like to congratulate the diligent rapporteur on this report.
Söderman por su defensa permanente e incansable de la ciudadanía europea.
Also Mr Söderman for his continued unstinting defence of European citizenship.
Ebner, por el incansable trabajo que ha llevado a cabo.
I want to thank my fellow MEP, Mr Ebner for all the hard work he has done.
Redondo Jiménez por su excelente e incansable trabajo.
Today’ s vote was the culmination of a lengthy Parliamentary process.
Quiero rendir homenaje a su incansable búsqueda de la verdad.
I want to pay tribute to her relentless pursuit of truth.
Es indispensable que esa labor se inspire en la búsqueda incansable de una paz duradera y justa en mi país.
It is vital that this work underpins the continuing quest for a lasting and just peace in my country.
Tenemos que seguir haciendo una campaña incansable e insistiendo en la obligación de que Irán respete los derechos humanos.
We must continue to campaign tirelessly and insist on Iran's obligation to respect human rights.
A lo largo de su carrera ha demostrado una incansable capacidad de creación, transformación e innovación.
In the course of his career, he had demonstrated an unflagging capacity for creation transformation and innovation.
Contarán con nuestra incansable ayuda.
They will have our unstinting assistance.
Señor Presidente, permítame que agradezca en primer lugar a Sir Leon Brittan su incansable contribución a la objetividad del debate.
Mr President, I should firstly like to thank Sir Leon Brittan for continuously helping to objectify the debate.
Espero que el ponente no lo escuche demasiado y siga incansable el camino emprendido en su informe.
I hope that the rapporteur will not give this too much of a hearing and simply continues unstintingly along the path that his report has mapped out.
Así pues, estamos enormemente agradecidos al Secretario General por su incansable trabajo en la defensa del sistema multilateral.
We are deeply grateful therefore to the Secretary-General for his ceaseless work in defending the multilateral system.
Ha habido un impulso incansable para lograr métodos totalmente seguros en la producción de carne de bovino de mi país, como correspondía después de lo de la EEB.
We have had a relentless drive to achieve full safety methods in beef production in my country, quite rightly after BSE.
Ella ha sido una defensora incansable de los enfermos de esclerosis múltiple y la felicito por su valentía y el arduo trabajo que ha llevado a cabo.
Mr President, I would also like to welcome my constituent, Louise McVay, from Loughborough in the East Midlands, who is in the gallery.
es incansable
he has endless stamina
es incansable
he's tireless
Al mismo tiempo, criticamos la incansable búsqueda, por parte del Parlamento Europeo, de influencia y de poder político a costa de los parlamentos nacionales.
At the same time, we are critical of how the European Parliament tirelessly seeks to gain influence and political power at the expense of the national parliaments.
El Partido Laborista en el Parlamento Europeo da todo su apoyo al incansable trabajo realizado por Lord Ashdown, el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina.
. The European Parliamentary Labour Party strongly supports the work being carried out tirelessly by Lord Ashdown, the High Representative in Bosnia-Herzegovina.
Evans, quien ha trabajado muchísimo, incansable y excelentemente en este informe.
I must therefore say thank you - a big thank you - and congratulations to Mr Evans, who has done some very substantial, first-rate and persistent work in connection with this report.
Aplaudo el trabajo realizado por la señora Sudre, que, de forma incansable y con gran destreza, determinación y compasión, habla en nombre de las regiones ultraperiféricas.
I applaud the job done by Mrs Sudre which, unremittingly and with a great deal of skill, determination and compassion, speaks up on behalf of the outermost regions.