Translator


"hipotética" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hipotética" in English
hipotética{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hipotética{adjective feminine}
Señora Le Pen, está planteando una pregunta hipotética.
Mrs Le Pen, you are asking a hypothetical question.
No podemos contentarnos con una hipotética reconversión de los empleados que hayan sido despedidos.
We cannot be content with hypothetical retraining of employees who have been made redundant.
Dos hechos recientes nos deben hacer conscientes de los riesgos asociados a esta hipotética adhesión.
Two recent events should make us aware of the risks associated with this hypothetical accession.
hipotético{adjective masculine}
Dicho eso, no voy a expresar una opinión sobre un referéndum hipotético.
That being said, I am not going to express an opinion on a hypothetical referendum.
(DE) Señoría, lo que usted plantea es un debate hipotético.
Madam, what you wish to engage in now is a hypothetical discussion.
Señoría, lo que usted plantea es un debate hipotético.
Madam, what you wish to engage in now is a hypothetical discussion.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hipotética" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
también toda hipotética autosuficiencia para el mañana.
from every pretence at self-sufficiency for tomorrow.
la novela plantea una hipotética situación post-nuclear
the novel envisages a post-holocaust situation
. - (DE) Señor Presidente, Comisión, Consejo, esta discusión es un poco hipotética.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (DE) Mr President, Commission, Council, this discussion is a bit hypocritical.
Evitando toda interpretación pesimista del presente, como también toda hipotética autosuficiencia para el mañana.
Protected from every pessimistic interpretation of today, as well as from every pretence at self-sufficiency for tomorrow.
De forma puramente hipotética, la aprobación de una ley que anule las medidas de protección de los procedimientos en tiempos de guerra constituiría un riesgo claro.
Purely hypothetically, the adoption of a law abrogating procedural safeguards in time of war would be a clear risk.
Segunda orientación errónea: para entrar en vigor, muchas propuestas de enmiendas implican la ratificación - todavía hipotética - del Tratado de Niza.
The second guideline we do not support is that, in order to enter into force, many of the draft amendments assume that the Treaty of Nice will be ratified.
Van Velzen ha hecho referencia a una hipotética violación del procedimiento.
Mr President, with regard to the procedure followed in the approval of my report, Mr Van Velzen has made reference to a possible violation of procedure.
Van Velzen ha hecho referencia a una hipotética violación del procedimiento.
Mr President, with regard to the procedure followed in the approval of my report, Mr Van Velzen has made reference to a possible violation of procedure.
De forma puramente hipotética, la aprobación de una ley que anule las medidas de protección de los procedimientos en tiempos de guerra constituiría un riesgo claro.
Even more serious is the Commission’ s ostrich-like and nonchalant attitude to the protection of fundamental rights in time of war, and this is where the real scandal lies.
Era impensable suponer una ausencia de la Unión en un momento como este, así como también lo era la hipotética defección del Parlamento tras la explícita petición del Consejo.
It was unthinkable that the Union might absent itself at a time like this, and it was also unthinkable that Parliament might default after the explicit request by the Council.
Por último, me gustaría mencionar brevemente una situación hipotética en que el traslado de una persona condenada es recomendable por motivos humanitarios relacionados con su familia.
To conclude, may I refer briefly to a scenario in which the transfer of a sentenced person is to be recommend for humanitarian reasons relating to that person’ s family.
Pero, en interés de la seguridad de los pasajeros en Europa, no podemos aceptar que no se tome ninguna decisión sobre el tráfico aéreo hasta la hipotética resolución del conflicto de Gibraltar.
But in the interests of passenger safety in Europe we cannot accept no decisions being taken on aviation until the supposed settlement of the Gibraltar conflict.
No vemos ningún motivo en absoluto para que un donante deba informar sobre una hipotética actividad sexual en África y aún menos sobre con quién, hombre o mujer, dado el caso ha estado y cuándo.
We see absolutely no reason why a donor should give information about any sexual activity in Africa, let alone who he or she may have had relations with and when.