Translator


"henceforth" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"henceforth" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
henceforth{adverb}
I also hope that henceforth the Commission will play fair with the new Member States.
Espero además que de ahora en adelante la Comisión juegue limpio con los nuevos Estados miembros.
Henceforth, we shall have a Gebhardt – McCreevy directive.
De ahora en adelante tendremos una directiva Gebhardt-McCreevy.
Ladies and gentlemen, henceforth, we must put a stop to the excuses some countries are already starting to produce.
Señorías, de ahora en adelante tenemos que poner fin a las excusas que algunos países han empezado ya a esgrimir.
It is henceforth the Commission that represents the Union in foreign affairs, not the European Council.
De aquí en adelante será la Comisión, y no el Consejo Europeo, la que represente a la Unión en materia de asuntos exteriores.
In other words, henceforth, we have the mechanisms in the Treaty of Lisbon - there is no need to invent anything new ...
En otras palabras, de aquí en adelante, podemos basarnos en los mecanismos que se reflejan en el Tratado de Lisboa -no es necesario inventar nada nuevo...
Anyone reading the resolution can come to only one conclusion: the European Parliament is opting henceforth for a zero-tolerance policy on smoking.
Cualquiera que lea la resolución puede llegar a una única conclusión: el Parlamento Europeo opta de aquí en adelante por una política de tolerancia cero en materia de consumo de tabaco.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "henceforth":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "henceforth" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Our meetings can henceforth take place in Strasbourg on Thursdays only.
A partir de ahora, nuestras reuniones sólo puede tener lugar en Estrasburgo los jueves.
The necessity of integrating economic policy is what needs to be discussed henceforth.
La necesidad de integrar la política económica es lo que hay que debatir a partir de ahora.
I also hope that henceforth the Commission will play fair with the new Member States.
Espero además que de ahora en adelante la Comisión juegue limpio con los nuevos Estados miembros.
This commitment must henceforth be backed up with real action.
En lo sucesivo, esta voluntad proclamada debe reflejarse en la práctica.
This obligation is henceforth expressly included in the EC Treaty.
Esta obligación está ahora expresamente inscrita en el Tratado CE.
Lastly, individual consumers will henceforth be able to choose freely between several suppliers.
Por último, los consumidores podrán, en lo sucesivo, elegir libremente entre distintos proveedores.
Rail passengers shall henceforth have new basic rights:
Los viajeros de ferrocarril dispondrán a partir de ahora de nuevos derechos fundamentales:
Henceforth, we shall have a Gebhardt – McCreevy directive.
De ahora en adelante tendremos una directiva Gebhardt-McCreevy.
Henceforth, the geographical reference context will be the whole of Europe, not one specific country or another.
El ámbito geográfico de referencia es Europa, no ya tal o cual país, sino la red europea.
Above all, we also succeeded in finding a means of ensuring that cabin staff will henceforth be licensed.
Sobre todo, logramos encontrar un medio de garantizar la certificación de los tripulantes de cabina.
Henceforth, we are going to pursue all these efforts.
Por tanto, vamos a continuar con todos estos esfuerzos.
In its communication of November 2005 the Commission outlined the new procedure to apply henceforth.
En su comunicación de noviembre de 2005, la Comisión perfiló el nuevo procedimiento que se aplicaría en adelante.
Henceforth, the ball is in the court of the Council, and we expect it to act as a responsible co-legislator.
La pelota está ahora en el tejado del Consejo, del que esperamos que actúe como colegislador responsable.
There is no compulsion in religion; the right way is henceforth distinct from the wrong.
No cabe coacción en asuntos de fe.
We hope that henceforth there will no longer be any reason for obstructing the subsequent accession talks.
Esperamos que en lo sucesivo no haya ninguna razón para obstaculizar las conversaciones de adhesión posteriores.
Henceforth this will be a single transformation.
A partir de ahora contaremos sólo una transformación.
Women are guaranteed a minimum duration of maternity leave, which will henceforth be on full pay.
A las mujeres se les garantizaba un permiso de maternidad de una duración mínima, que en adelante se pagará en su totalidad.
Resources should henceforth come directly from the citizen.
No podemos continuar en esta situación.
It has also been proposed that these regulations be henceforth given the legal form of a decision rather than a regulation.
Se propone también dar a estas reglas la forma jurídica de la decisión en lugar de la del reglamento.
Henceforth, the path we must take is clear: we expect you all to follow it with due care and commitment.
De hoy en adelante, la dirección a seguir está clara y esperamos que todos la sigan con la debida atención y participación.