Translator


"forzosamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"forzosamente" in English
forzosa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
forzosamente{adverb}
El sentido común no es forzosamente la calidad mejor repartida en el mundo.
Common sense is not necessarily the most commonplace quality in the world.
Demuestra que reforma no es forzosamente sinónimo de regresión.
They show that reform is not necessarily synonymous with regression.
Por otra parte, estas hipótesis no son forzosamente las mismas en función de los países.
But these hypotheses are not necessarily the same for every country.
inevitably{adv.} (unavoidably)
Sobre esta base, tiene que ser forzosamente deficiente.
On that basis, it must inevitably be flawed.
Deberá trabajar forzosamente en estrecha colaboración con todas las instituciones, con la Comisión ante todo.
It should inevitably work very closely with all the institutions, the Commission first and foremost.
Producen forzosamente reacciones en contra.
In this connection I would particularly warn against excessive demands, for these will inevitably produce a backlash.
perforce{adv.} [poet.]
Señor Presidente, los derechos fundamentales por naturaleza no se confieren sino que se reconocen y los derechos fundamentales se derivan forzosamente de la dignidad humana.
Mr President, it is in the nature of fundamental rights that they are not conferred but merely acknowledged, and that fundamental rights are perforce derived from human dignity.
forzosa{adjective feminine}
forcible{adj.}
Otro hecho innegable es la deportación forzosa y el asesinato de más de un millón y medio de armenios por las autoridades turcas entre 1915 y 1917.
Another undeniable fact is the forcible deportation and killing of over one and a half million Armenians by the Turkish authorities between 1915 and 1917.
La segunda cuestión se refiere a si el principio de no devolución se está respetando en el caso de la repatriación forzosa de los refugiados romaníes a Kosovo.
The second question concerns the issue of whether the principle of non-refoulement is being fully respected in the event of the forcible repatriation of Roma refugees to Kosovo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forzosamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Muchas personas están obligadas a trabajar forzosamente o sufren desplazamientos obligados.
People are being obliged to carry out forced labour and are being forcibly resettled.
Además, el Parlamento es también, a veces, un lugar de conflicto entre grupos forzosamente heterogéneos.
I do have some reservations, however, about the report ’ s more extreme demands.
En consecuencia, la directiva resulta forzosamente insuficiente.
This is excluded here, which means that the directive is inadequate.
Es de gran calidad, pero algunos detalles deben forzosamente ser aclarados.
Its content is of a high quality, but there are details on which further clarification is necessary.
Sin embargo, ello no debe aplicarse forzosamente a toda la zona de 200 millas.
However, this need not apply to the whole 200-mile zone.
¿Tenemos que venir forzosamente con la pistola del artículo 272 escondida en el bolsillo?
Do we have to come armed with Article 272 hidden up our sleeve?
¿Quién presta a los sabios e investigadores de hoy proyectos forzosamente diabólicos?
Who is attributing to today's scientists and researchers these projects that are bound to be diabolical?
¿Quién presta a los sabios e investigadores de hoy proyectos forzosamente diabólicos?
Who is attributing to today' s scientists and researchers these projects that are bound to be diabolical?
La democracia bajo el patrocinio ruso será forzosamente incompleta, como ocurre en la propia Rusia.
Democracy under Russian patronage is bound to be half-baked, just as it is in Russia itself.
Forzosamente, un buen sistema de control con unas fuertes medidas sancionatorias forma parte de ello.
This must also include a properly functioning control system with strict punitive measures.
Y, si hay cambio, es forzosamente por causa del hombre.
What is more, if this change is taking place, it is undoubtedly because of human beings.
En esta última ampliación hacia el Este la realidad se ha vuelto forzosamente mucho más compleja.
With the recent enlargement towards the east, the situation has, unavoidably, become far more complex.
La respuesta a esta pregunta, naturalmente, es que forzosamente lo es.
The answer to that, of course, is that it must be.
Las negociaciones y las votaciones del Consejo sobre las disposiciones comunitarias han de ser forzosamente abiertas.
The Council's debates and votes on Community legislation must be opened up.
En lo relativo al fondo, se hace forzosamente necesario un enfoque económico.
What is needed is an economic approach.
Los déficits presupuestarios, pero también los déficits sociales, necesitan forzosamente ser reabsorbidos.
It is essential that not only budget deficits but social spending deficits, too, should be reduced.
Desearía resaltar forzosamente algunas líneas.
I would like here to point out some of the main arguments.
Han de participar forzosamente en la cooperación monetaria.
They must take part in monetary cooperation.
No estoy segura de que si tuviésemos una DG de Turismo, esta fuera a hacer forzosamente mucho por el mundo en desarrollo.
I am not sure that if we had a DG Tourism it would in any case do much for the developing world.
Y este esfuerzo tiene, forzosamente, que ser compartido por los países más ricos del mundo, es decir, por nuestros países.
The burden of that effort must be shared by the wealthiest countries in the world – our countries.