Translator


"evolución" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
evolución{feminine}
evolution{noun}
Su evolución es, por lo tanto, determinante para el equilibrio de la» policy-mix».
Its evolution is therefore decisive for the balance of the policy-mix.
Taller Palacio del Segundo Cabo: Evolución, actualidad y proyección futura.
Workshop “Palacio del Segundo Cabo”: Evolution, current validity and future projection.
Su evolución es, por lo tanto, determinante para el equilibrio de la »policy-mix» .
Its evolution is therefore decisive for the balance of the policy-mix.
development{noun} (of situation, events)
Sin embargo, esta evolución parece ser estructural más que estacional.
However, this development appears to be structural rather than seasonal.
Nuestras críticas deben entenderse como una contribución a esta evolución.
Our criticism should be seen as a contribution to this development.
Este tipo de evolución menoscabaría la estabilidad en toda Europa.
Such a development would play havoc with stability in the whole of Europe.
development{noun} (evolution)
Sin embargo, esta evolución parece ser estructural más que estacional.
However, this development appears to be structural rather than seasonal.
Nuestras críticas deben entenderse como una contribución a esta evolución.
Our criticism should be seen as a contribution to this development.
Este tipo de evolución menoscabaría la estabilidad en toda Europa.
Such a development would play havoc with stability in the whole of Europe.
progress{noun} (of situation, events)
Ese asunto no ha experimentado ninguna evolución y creemos que es necesario.
No progress has been made on this point and I think that progress here is needed.
La Comisión les mantendrá informados de esta evolución en sus informes de situación.
The Commission will keep you informed of these developments in its progress reports.
Algunos de ustedes han podido seguir la evolución de las negociaciones in situ.
Some of you witnessed the progress of the negotiations in situ.
progression{noun} (advance)
Después vienen, en la evolución de las normas internacionales de democracia, los dos reinos de Jordania y de Marruecos.
Its closest rivals in the progression towards international standards of democracy are the two kingdoms of Jordan and Morocco.
El objetivo de esta revisión es evaluar los efectos del extracto de Ginkgo Biloba en la evolución de la degeneración macular senil.
The objective of this review was to determine the effect of Ginkgo biloba extract on the progression of AMD.
su evolución de la música popular a la clásica
her progression from popular to classical music
movement{noun}
En efecto, no pedimos a EUROSTAT que haga previsiones en cuanto a la evolución de los gastos agrícolas.
We are not actually asking Eurostat to make forecasts of the movement in agricultural spending.
En los próximos meses nos proponemos examinar si conviene ajustar estas actividades a la luz de la evolución política reciente en Georgia.
This was followed by civil unrest, the separatist movements and the Shevardnadze era, which has now come to an end – thankfully without bloodshed.
Hay que curar las heridas, que ascienden a millones de euros para nuestras industrias, aunque la evolución de esta divisa relativice su importancia.
We must dress the wounds suffered by European industry, amounting to millions of euros (though the movement of the euro may relativise such a figure).
drift{noun} [ling.]
figure{noun}
No tengo las cifras en la cabeza, pero es interesante examinar la evolución del desempleo.
I can no longer call to mind all the figures, but it is interesting to examine the growth in public deficits and in unemployment.
Estas cifras muestran el dramatismo de la evolución.
Just two figures are sufficient to show how rapidly things have changed here - in 1985 there were 159, 000 applications for asylum and in 1992 there were 674, 000.
Hay que curar las heridas, que ascienden a millones de euros para nuestras industrias, aunque la evolución de esta divisa relativice su importancia.
We must dress the wounds suffered by European industry, amounting to millions of euros (though the movement of the euro may relativise such a figure).

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "evolución":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evolución" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta es una evolución que se opone en realidad a la idea del Estado de derecho.
This is actually a trend that runs counter to the idea of the constitutional state.
Es una evolución notable y bienvenida con respecto al enfoque meramente horizontal.
That is a significant and welcome change from the purely horizontal approach.
No debemos querer responder a todo precio a un mercado en constante evolución.
We must not seek to respond at any price to a constantly developing market.
Este proceso está en curso de evolución, una evolución que no ha concluido.
We are pleased that the Commission has accepted some of our most important changes.
La sarcoidosis pulmonar es una enfermedad frecuente de evolución imprevisible.
Pulmonary sarcoidosis is a common condition with an unpredictable course.
A la postre, parece que la evolución en Albania se ha modificado en un sentido positivo.
At long last, the situation in Albania seems to have taken a turn for the better.
Ahora estamos viendo una evolución hacia la internacionalización y eso es muy necesario.
We now see another trend towards internationalisation, and this is also necessary.
Todos están preocupados por la evolución de Europa y esperan su respuesta.
They are all anxious about how Europe is developing and await your response.
Considero todo esto una prueba de la evolución natural de estos acuerdos.
I consider all of this to be proof of the developmental nature of these agreements.
La evolución del planteamiento comunitario de los problemas de estas regiones es lenta.
A changes in the Community approach to the problems in those regions has been slow.
Señora Presidenta, pienso que la evolución de las cosas no puede sorprendernos.
Madam President, I do not think that we should be surprised at how things have developed.
Asistimos con gran preocupación a la evolución de los acontecimientos en la Unión Europea.
We view the way things are developing in the European Union with great concern.
(EN) La Comisión está preocupada por la evolución de la situación en Zimbabwe.
The Commission is concerned about the evolving situation in Zimbabwe.
El hecho de mencionar la evolución demográfica para justificarlo es un timo.
Referring to demographic changes in order to justify this is a swindle.
Esta evolución previsible no simplifica en absoluto las relaciones entre Bruselas y Minsk.
In just over one month, on 17 October, this constitutional change could be a.
Esta evolución es inaceptable desde el punto de vista del medio ambiente.
This state of affairs is unacceptable from an environmental point of view.
La capa del secreto no es la forma de legitimar la evolución de la política comunitaria.
Blanket secrecy is not the way to legitimise an evolving Community policy.
También estimulará una evolución económica y política positiva en los países vecinos.
It will also stimulate positive political and economic changes in neighbouring countries.
La Comisión está muy preocupada por la evolución de la situación en ese país.
The Commission is most concerned about the way the situation has developed in this country.
Por tanto, es necesario que el Consejo y la Comisión presten atención a la futura evolución.
The Council and Commission thus need to keep their finger firmly on the pulse.