Translator
"devoid" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"devoid" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Exactly the sort of drift, devoid of action, which I feared has ensued.
Y el resultado ha sido exactamente una especie de deriva, carente de medidas, que yo temía.
The world's largest area of seabed devoid of oxygen - in other words, dead - is in the Baltic Sea.
El Mar Báltico contiene la mayor zona de lecho marino carente de oxígeno -esto es, muerta- de todo el mundo.
This is why dishonest people, devoid of moral principles, counterfeit medicinal products.
Por eso, las personas deshonestas, carentes de principios morales, falsifican los medicamentos.
it cannot be said that he is completely devoid of good qualities
no se puede decir que esté desprovisto de cualidades
We need to be careful though, as, put baldly like this, devoid of any ambitious strategy, this slogan is dangerous.
No obstante, debemos ser prudentes, porque, visto así de escueto, desprovisto de toda estrategia ambiciosa, este eslogan es peligroso.
They have suffered the worst possible repression by a regime that was already devoid of all legitimacy and which, that day, lost all dignity.
Han sufrido la peor represión posible por parte de un régimen que ya estaba desprovisto de toda legitimidad y que, ese día, perdió toda su dignidad.
You should know that on this side of the House, we cannot accept a strategy that is devoid of social content.
Debería saber que, en esta parte de la Cámara, no podemos aceptar una estrategia falta de contenido social.
For want of arguments, they trot out the same backward-looking slogans, which are today devoid of meaning because they bear no relation to reality.
A falta de argumentos, sacan siempre a relucir los mismos lemas retrógrados, hoy carentes de sentido porque no tienen nada que ver con la realidad.
It has shown itself to be incapable, lacking in inspiration and devoid of spirit or any ideas whatsoever for development in Europe - I need only remind you of the trans-European networks.
Ha demostrado su inutilidad, su falta de inspiración, su falta de aliento y su absoluta falta de ideas para el desarrollo de Europa: les recuerdo las redes transeuropeas.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "devoid" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is an anti-developmental budget, a budget devoid of social sensitivity, .
Es un presupuesto contraproducente para el desarrollo y socialmente insensible.
It is an anti-developmental budget, a budget devoid of social sensitivity,.
Es un presupuesto contraproducente para el desarrollo y socialmente insensible.
Open coordination of this kind is not necessarily devoid of obligation.
Semejante cooperación abierta no está necesariamente libre de compromisos.
It is actually a vast zone devoid of oxygen, where the basic living organisms have died.
Es una zona desprovista de oxígeno, en la que los organismos vivos básicos han perecido.
In this case, reposting would be devoid of financial interest.
De esta forma, el reenvío ya no tendría ningún interés para los que lo practican.
. - (SL) 'My address cannot be devoid of emotion.'
Presidente en ejercicio del Consejo. - (SL) "Mi alocución no puede estar exenta de emoción."
More importantly, thank you for addressing us in a language that was devoid of Eurospeak.
Algo más importante: gracias por dirigirse a nosotros con un lenguaje sin tecnicismos europeos.
My view on this issue, like that of the rapporteur, is not entirely devoid of doubts.
Mi opinión sobre este tema no está del todo exenta de dudas.
Several conservancies are now completely devoid of wildlife.
Varias zonas de conservación se han quedado completamente sin vida salvaje.
There is talk of a 'Maastricht of pensions', a slogan that, at first sight, is devoid of meaning.
Se habla de un «Maastricht de las pensiones»: a primera vista, este eslogan no tiene sentido.
Your contribution this morning was devoid of Eurospeak.
Su intervención de esta mañana estaba desprovista de tecnicismos europeos.
There is talk of a 'Maastricht of pensions ', a slogan that, at first sight, is devoid of meaning.
Se habla de un« Maastricht de las pensiones»: a primera vista, este eslogan no tiene sentido.
It was so devoid of realism that I did not even dare dream of it.
Se trataba de una situación tan alejada de la realidad que ni siquiera me atrevía a soñar con ella.
Any other approach would be devoid of any basis in reality.
Cualquier otro planteamiento sería totalmente ajeno a la realidad.
The text clearly outlines the provisions of the regulation and is devoid of any legal jargon.
El texto resume en lenguaje claro y sin recurrir a la jerga jurídica las disposiciones del reglamento.
It is devoid of meaning if you let public authorities off the hook.
No tiene sentido dejar fuera a las autoridades públicas.
it cannot be said that he is completely devoid of good qualities
no se puede decir que esté desprovisto de cualidades
These figures are devoid of any reality and any rigour.
Estas cifras están desprovistas de todo realismo y rigor.
The one or two dissenting contributions were devoid of substance, and for that reason I shall disregard them.
Ha habido una o dos intervenciones discrepantes vacías de contenido, por lo que no las tendré en cuenta.
Mr President, the word 'federalism' risks staying devoid of meaning if we do not make a basic choice.
Señor Presidente, la palabra "federalismo" corre el riesgo de resultar vacía si no hay una alternativa de fondo.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar