Translator


"deceit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"deceit" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deceit{noun}
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
El engaño procede, en parte, de la propaganda oficial del Gobierno de Moscú.
We allowed ourselves to be deluded by people who built fortunes on deceit.
Nos dejamos embaucar por personas que crearon sus fortunas sobre el engaño.
This illustrates the deceit on which the whole European project is based.
Esto ilustra el engaño en el que se basa todo el proyecto europeo.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deceit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
El engaño procede, en parte, de la propaganda oficial del Gobierno de Moscú.
We allowed ourselves to be deluded by people who built fortunes on deceit.
Nos dejamos embaucar por personas que crearon sus fortunas sobre el engaño.
This illustrates the deceit on which the whole European project is based.
Esto ilustra el engaño en el que se basa todo el proyecto europeo.
We know that epidemics run through channels of illegality and deceit – epidemics, not pandemics.
Sabemos que las epidemias, no las pandemias, pasan por canales de ilegalidad y engaño.
In a nutshell, Florence means Machiavelli, and the rule of deceit.
Y, en resumen, Florencia es Maquiavelo y el gobierno de la mentira.
That is why it is such a disgrace that an unholy alliance of deceit and self-deception has been forged.
Por eso es una vergüenza que se haya constituido una santa alianza del engaño y del autoengaño.
To talk of consumer protection here is pure deceit!
Hablar aquí de una protección de los consumidores es una clara mentira.
It is a deeper fear of betrayal and deceit from the West.
Es un miedo más profundo a la traición y al engaño de Occidente.
Greece used deceit to enable it to join the euro area.
Grecia recurrió al engaño para poder adherirse a la zona del euro.
The deceit, too, of the handling of mad cow disease.
Mentira también del tratamiento de la enfermedad de las vacas locas.
The EU is founded on misrepresentation, deceit and lies.
La UE se basa en la tergiversación, el engaño y las mentiras.
Mr President, deceit is a weapon of war approved of in the Koran under the doctrine of taqiyya.
Señor Presidente, el engaño es un arma de guerra aprobada por el Corán conforme a la doctrina de la taqiyya.
Cover-ups, camouflage and deceit should not form the Commission's strategy for the fight against fraud.
La estrategia de la Comisión en la lucha contra el fraude no debería ser ocultar, encubrir o disfrazar.
We believe not in deceit but in clear agreements.
No creemos en el engaño sino en acuerdos claros.
to obtain something through trickery and deceit
conseguir algo por medio de triquiñuelas y engaños
At best, we are engaging in self-deceit; at worst, we are deliberately perpetrating a deceit against our electorate.
En el mejor de los casos, nos estamos engañando; en el peor, estamos engañando de manera deliberada a los votantes.
Human trafficking involves force, violence, deceit and abuse of its victims and is totally unacceptable.
La trata de seres humanos involucra el uso de la fuerza, violencia, engaño y abuso de sus víctimas, y es totalmente inaceptable.
for years she lived in complete ignorance of his deceit
vivió en el engaño durante años
Deceit is probably involved in the enormous subsidies – to the tune of EUR 52 million – paid for the export of live cattle to Lebanon.
En consecuencia, el tema de las elecciones 2004 será una vez más la lucha contra la Unión Europea del fraude.
And so he beguiled them by deceit.
--y les sedujo con pensamientos engañosos.