Translator


"debilitating" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
debilitating{adjective}
debilitante{adj. m/f}
Numerous management strategies have been tried for this potentially debilitating, heterogeneous symptom.
Se han probado numerosas estrategias de tratamiento para este síntoma potencialmente debilitante y heterogéneo.
Let that be a reminder that we want some action to support the many families, and children in particular, who suffer from that debilitating disease.
Sirva como recordatorio de que queremos que se actúe para apoyar a las numerosas familias y niños, en concreto, que padecen dicha enfermedad debilitante.
But that’s often not the case, and it can take a painful, debilitating injury (or knowing someone who has one) before people get passionate about making positive changes.
Pero no suele ser ese el caso y es posible que haya de producirse una lesión dolorosa debilitante (o conocer a alguien que la sufra) para convencerse de la necesidad de realizar cambios positivos.
The debilitating effect of these diseases affects families, communities and economies throughout the developing world.
El efecto debilitador de esas enfermedades afecta a las familias, las comunidades y las economías de todo el mundo en desarrollo.
Second, it is imperative that immigrants integrate and do not become a debilitating state within a state.
En segundo lugar, es imprescindible que los inmigrantes se integren y no se conviertan en un Estado debilitador dentro de un Estado.
sum-total of values which inspire it and of the weaknesses which debilitate it
conjunto de valores que lo animan y de desvalores que lo debilitan..., las
If that is the case, I find it very debilitating for this Parliament.
Si ése es el caso, me parece una forma de debilitar este Parlamento.
Possibly it will come out debilitated militarily, but strengthened politically.
Posiblemente saldrá debilitado militarmente, pero fortalecido políticamente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "debilitating" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, this situation should not lead to debilitating mutual recriminations or imputations.
Esta situación no puede dar lugar a difamaciones o reproches mutuos que paralicen la situación.
It is a disease with debilitating symptoms and effects, and is also very expensive socially and economically.
Es una enfermedad con síntomas y efectos debilitadores y también con un alto coste social y económico.
Faecal incontinence is a debilitating problem with significant medical, social and economic implications.
Sin embargo, el uso general de muchas de las técnicas originalmente revisadas en la actualidad no es frecuente.
The disappearance of these neurons, which are used to plan sequences of actions, are debilitating.
La desaparición de estas neuronas, que se usan para planear secuencias de acciones, conlleva una pérdida de la capacidad.
How could a seriously debilitating condition have increased from 1 in 2000 to 1 in 58 children in 17 years?
¿Cómo ha podido aumentar una patología tan grave de una proporción de 1 por 2 000 a 1 por 58 en tan solo 17 años?
The figures range from 3 000 to 7 000 on one night; 15 000 later on and 100 000 people still suffering from debilitating diseases.
Por ese motivo, no puedo aceptar las enmiendas de los Verdes a las que se han hecho referencia.
Africa has the largest number of refugees in the world, the most overall poverty and a debilitating AIDS epidemic.
En África se encuentra la mayor cantidad de refugiados, la mayor pobreza del mundo y hay una cruel epidemia de SIDA.
As many as 100 000 people are suffering chronic and debilitating illnesses, with 10 to 15 people a month continuing to die.
Hasta 100000 personas sufren enfermedades crónicas y degenerativas, y de 10 a 15 personas siguen falleciendo cada mes.
the war had a debilitating effect on the economy
la guerra debilitó la economía
It is associated with progressive debilitating diseases and constitutes a greater risk of death rate among the rest of the population.
Va acompañada de enfermedades debilitantes progresivas y constituye un grave riesgo de muerte entre el resto de la población.
The debilitating semi-secret or confidential negotiations which characterise the intergovernmental method do not produce the same results.
Las agotadoras negociaciones semisecretas o reservadas, propias del método intergubernamental, no producen los mismo frutos.
Anyone who has lived with relatives who suffer from debilitating and chronic conditions hopes for progress in treatment.
Cualquiera que haya vivido con parientes que sufran enfermedades debilitadoras y crónicas espera que se produzcan avances para su tratamiento.
This does not include the number of smokers who suffer from serious and debilitating illnesses, such as respiratory disease and heart disease.
Esto no incluye a aquellos fumadores que padecen serias y debilitantes afecciones, tales como enfermedades respiratorias o coronarias.
her debilitating shyness
su timidez enfermiza
In reality, it is clear that a debilitating action would be at work, and you can count on the Commission to nurture this with all possible means.
En realidad, está claro que estaría aplicándose una acción destructiva, y se puede contar con la Comisión para alimentarla con todos sus medios.
The figures range from 3000 to 7 000 on one night; 15 000 later on and 100 000 people still suffering from debilitating diseases.
Se produjeron entre 3000 y 7000 muertes en una noche; 15000 personas murieron más adelante y todavía viven 100000 personas que sufren enfermedades degenerativas.
Furthermore, women undergoing chemotherapy or radiation therapy as adjuvant treatment for breast cancer commonly experience debilitating side effects.
Además, las mujeres que recibían la quimioterapia o radiación como tratamiento adyuvante del cáncer de mama comúnmente presentan efectos secundarios debilitantes.
It can also cause a range of debilitating sequelae which require cognitive, motor, communication, emotional, or behavioral rehabilitation of varying intensity and duration.
También puede causar una serie de secuelas debilitantes que requieren rehabilitación cognitiva, motora, comunicativa, emocional o conductual, de intensidad y duración variables.
The first criterion is epidemiological, in this case diseases affecting no more than 5 per 10 000 of the population and, of course, serious, chronic and debilitating diseases.
Se basa en primer lugar en un criterio epidemiológico, en este caso una enfermedad que afecta a menos de cinco individuos por 10.000 y, naturalmente, una enfermedad grave, crónica e invalidante.