Translator


"con prudencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con prudencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prudently{adv.}
Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica.
But it must be done prudently, wisely and with legal skill.
El segundo mensaje es que un cambio de este tipo debe realizarse con prudencia y realismo.
The second message is that changes of this nature must be undertaken prudently and realistically.
Es evidente que la ayuda estatal debe invertirse con prudencia para evitar que surjan problemas de competitividad.
It is obvious that state aid must be used prudently to avoid creating problems with competition.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con prudencia" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con prudencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero insisto: este tipo de cosas se tiene que hacer con mucha prudencia y cautela.
However, I repeat: this sort of thing has to be done very carefully and cautiously.
Siga por este camino, señor Presidente, con esa prudencia y con esa fortaleza.
Keep to this course, Mr President, with this prudence and this strength.
En este terreno, la Unión Europea tiene que avanzar, con prudencia pero con paso firme.
The European Union needs to make cautious but definite progress in this area.
No obstante, debemos realizarlo con prudencia y tener en cuenta todas las consecuencias.
However, we must make this shift carefully and think of all the ramifications.
Y también estoy convencida de que ustedes trabajan con prudencia y con confidencialidad.
I am also quite sure that you all operate discretely and maintain confidentiality.
Es indispensable llevar a cabo con prudencia todo ajuste jurídico entre países distintos.
Legal approximation between countries must always be handled very carefully.
deberá responder adecuadamente, pero siempre con prudencia y discreción,39
adequately, but always with prudence and discretion,39 without approving
Estos instrumentos deberán ser esgrimidos con prudencia sobre la base de pruebas claras.
Such instruments should be wielded wisely on the basis of clear evidence.
La Comisión debe ofrecer ideas a este respecto -pero con prudencia-.
The Commission must come forward with ideas in this regard - but caution is required.
En relación con esta materia es necesario proceder con la máxima prudencia.
The greatest caution must be exercised in relation to this matter.
El lema de esta propuesta es: «adelante, pero con cierta prudencia».
The motto with this proposal is 'forward, but with a degree of prudence'.
Yo creo que, en primer lugar, tenemos que conducirnos con la máxima prudencia.
I believe that as a first step we must act with utmost caution.
Agradezco su consejo y espero que todos sigamos avanzando con prudencia.
My thanks for your advice, and I hope that we all demonstrate prudence as we move forwards.
Zimmermann por su informe, cuyo espíritu abierto no ha sido incompatible con la prudencia.
Its spirit of openness proved to be perfectly compatible with prudence.
Si bien es cierto que la energía renovable es necesaria, la cuestión debería abordarse con prudencia.
There is a need for renewable energy, but the issue should be approached wisely.
El principio de cautela solo funciona bien cuando se usa con prudencia.
The precautionary principle works well only when used with caution.
Por todo ello, reiteramos: estamos de acuerdo en esperar con prudencia los acontecimientos.
So that is why we say: we agree about looking very carefully at developments in the future.
Espero que el Banco Central Europeo actúe con equilibrio y prudencia por nuestra economía.
I hope that the European Central Bank will act in a balanced, prudent manner for our economy.
Ése es el motivo por el que debemos reflexionar con prudencia sobre las mismas.
This is why we need to be sensible about applying quotas.
En estas condiciones de incertidumbre, la Unión Europea hizo bien en actuar con prudencia.
In conditions of such insecurity, the European Union was well advised to be guided by caution.