Translator


"colación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"colación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
colación{feminine}
snack{noun} [aviat.]
biscuit{noun} [Brit.]
cookie{noun} [Amer.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "colación":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "colación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Parish por sacar esto a colación.
Mr President, I would like to congratulate Mr Parish on bringing this forward.
No es el tema que ahora nos ocupa pero, sin embargo, lo saco a colación.
This subject is admittedly not part of our remit, but I mention it just the same.
173-180) Título III - Colación, ejercicio y cesación de los oficios (Artt.
173-180) Title III - The Conferring, Exercise and Loss of Offices (Artt.
Pero también hay algo que en estos días creo que es preciso sacar a colación.
But there is something else that I believe must be raised at this time.
Además, me gustaría asimismo sacar a colación el Programa y el Acta de Estocolmo.
Then I would also like to bring up the Stockholm Programme and Acta.
En este contexto, la cuestión de los detalles técnicos sin duda sale también a colación.
In this context, the issue of technical details undoubtedly arises as well.
No debería haberme atrevido a sacar a colación estas cuestiones, pero hoy lo hago.
I should not have dared to bring up such matters, but I do so today.
¿Por qué será que cuando se habla de cuotas siempre hay alguien que saca a colación los méritos?
Why is it that when we are talking about quotas, someone always brings up merit?
El informe saca a colación la importancia que tiene para nosotros Taiwán.
The report raises the issue of the importance that Taiwan holds for us.
Señor Presidente, permítame cambiar de rumbo y sacar a colación algunos hechos de la vida real.
Mr President, let me change tack and bring to your attention some real-life facts.
También lo saqué a colación en mis conversaciones con el Primer Ministro Azarov.
I also brought this up in my talks with Prime Minister Azarov.
El informe saca a colación la cuestión de la educación para los niños del circo.
The report raises the issue of education for circus children.
Si tuviera que sacar a colación una sola cosa del Tratado, serían las relaciones exteriores.
If I were to bring up just one thing from the Treaty, it would be on external relations.
(DE) Señor Presidente, es una lástima que tenga que sacar a colación esto en el plenario.
(DE) Mr President, it is sad that I have to bring this up in plenary.
Permítanme decir algo sobre cuatro puntos, pues han salido a colación en el debate.
Allow me to comment on four further points individually as they were also mentioned in the debate.
La cuestión de la protección de los consumidores ha salido varias veces a colación.
The issue of consumer protection was mentioned several times.
Estoy muy agradecido al colega Salafranca, quien antes ha sacado a colación a Groucho Marx.
I am very grateful to Mr Salafranca for bringing Groucho Marx into the discussion earlier on.
Señor Presidente, voy a sacar a colación un punto al que se ha referido el colega Konrad Schwaiger.
Mr President, may I pick up on a point that Konrad Schwaiger has just made.
El Consejo también ha decidido sacar a colación el debate sobre la reducción del 30 % en primavera.
The Council has also decided to take up the debate about the 30% reduction in the spring.
Señor Presidente, ayer saqué a colación el tema del turno de preguntas.
Mr President, I raised the matter of Question Time yesterday.