Translator


"centrepiece" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Why are human rights not the centrepiece of the Union's external policies?
¿Por qué los derechos humanos no son el elemento central de la política exterior de la Unión?
We actually ought to have been ambitious enough to make it the centrepiece of our environmental legislation.
En realidad hubiésemos debido ser suficientemente ambiciosos como para convertirla en el elemento central de nuestra legislación en materia de medio ambiente.
Nevertheless, provided that the Commission sees reason, I hope that we will succeed in making this environmental liability directive the centrepiece of our legislation.
Sin embargo, siempre que la Comisión entre en razón, espero que lograremos hacer de esta Directiva de responsabilidad medioambiental el elemento central de nuestra legislación.
eje{m}
You made Justice and Home Affairs the centrepiece of your presidency programme.
El programa de su Presidencia ha tenido como eje central la Justicia y los Asuntos Interiores.
– The financial framework for 2007-2013 is the centrepiece of the European Council.
– El marco financiero para 2007-2013 es el eje central del Consejo Europeo.
The centrepiece of this reform package will surely be devolution, devolving fisheries management to key stakeholders in discrete fishing zones.
El eje de ese plan de reforma será sin lugar a dudas la delegación de la gestión de la pesca a los principales interesados directos en determinadas zonas pesqueras.
The resolution on growth and employment makes employment the specific and operational centrepiece of the Union's priorities.
La relativa al crecimiento y al empleo sitúa de manera concreta y operativa el empleo en el centro de las prioridades de la Unión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "centrepiece":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "centrepiece" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Why are human rights not the centrepiece of the Union's external policies?
¿Por qué los derechos humanos no son el elemento central de la política exterior de la Unión?
Better coordination of our economic policies is the centre-piece of Europe 2020.
El núcleo central de la Estrategia Europa 2020 es una mejor coordinación de nuestras políticas económicas.
These rights must form the centrepiece of the new agenda.
Estos derechos tienen que conformar el núcleo de la nueva agenda.
We therefore strongly support the centre-piece initiative of this Commission: the 2020 strategy.
Por consiguiente, apoyamos firmemente la iniciativa central de esta Comisión: la Estrategia Europa 2020.
These rights must form the centrepiece of the new agenda.
Ayer dije que el Consejo era el elefante invisible.
This regulation is the centrepiece of the package.
Este reglamento constituye la pieza central del paquete.
The emissions trading scheme is a centrepiece of that action and a strong signal of that commitment.
El programa de comercio de derechos de emisión es la pieza central de esta acción y una fuerte señal de compromiso.
The centrepiece of the decision is Article 2.
La pieza principal de la decisión es el artículo 2.
Finally, a single market in services must be the centrepiece of the Lisbon Agenda, to provide growth and jobs.
Por último, la Agenda de Lisboa debe basarse en un mercado único de servicios para conseguir crecimiento y puestos de trabajo.
Should you not make the fight against the scourge of poverty and exclusion the centrepiece of the 2020 Strategy?
¿No debería ocupar la lucha contra el castigo de la pobreza y la exclusión social la posición principal en la Estrategia 2020?
The resolution on growth and employment makes employment the specific and operational centrepiece of the Union's priorities.
La relativa al crecimiento y al empleo sitúa de manera concreta y operativa el empleo en el centro de las prioridades de la Unión.
We actually ought to have been ambitious enough to make it the centrepiece of our environmental legislation.
En realidad hubiésemos debido ser suficientemente ambiciosos como para convertirla en el elemento central de nuestra legislación en materia de medio ambiente.
I have opposed the Maastricht Treaty, with the single currency as its centrepiece, because I thought that it could not respond to this idea of Europe.
Si me opuse al Tratado de Maastricht, cuya parte central era la moneda única, es porque pensaba que no podía responder a esta concepción de Europa.
The launch of negotiations will be the centrepiece of the first EU-Russia Summit with President Medvedev in Khanty-Mansiysk at the end of June.
El lanzamiento de las negociaciones será el elemento fundamental de la primera Cumbre UE-Rusia bajo la presidencia de Medvedjev en Khanty-Mansiysk a finales de junio.
I would, however, like to say something about the centrepiece of the strategy - the voluntary agreements between the Commission and the car industry.
Yo quisiera volver a considerar, no obstante, el componente principal de la estrategia: los acuerdos voluntarios entre la Comisión y la industria automovilística.
As Mrs Batzeli, whom I congratulate, says in her report, 'the issue of permanent abandonment of wine-growing must not be the centrepiece of the CMO reform'.
Como dice en su informe la señora Batzeli, a quien felicito, "la cuestión del abandono definitivo de las viñas no debe constituir el punto central de la reforma de la OCM".
The Market Access Strategy, and particularly the Market Access Partnership launched in 2007, is the centrepiece of the Commission's work in that respect.
La Estrategia de acceso a los mercados y en particular la Cooperación para el acceso a los mercados presentada en 2007 son la pieza central del trabajo de la Comisión al respecto.
In my report, that was passed by a very big majority in this House, we set the linear career structure on merit as the centre-piece of the reform.
En mi informe, que fue aprobado por una amplia mayoría en esta Asamblea, establecimos la estructura lineal para la carrera profesional en base a los méritos como la pieza central de la reforma.
Nevertheless, provided that the Commission sees reason, I hope that we will succeed in making this environmental liability directive the centrepiece of our legislation.
Sin embargo, siempre que la Comisión entre en razón, espero que lograremos hacer de esta Directiva de responsabilidad medioambiental el elemento central de nuestra legislación.
The centrepiece of the regulation is the creation of the European Food Authority, or, as it is designated in the amendment, the 'European Food Safety Authority '.
En el punto central del reglamento figura la creación de la Autoridad Alimentaria Europea, o, como se la denomina también en una enmienda, " Autoridad para la Seguridad Alimentaria ".