Translator


"bureaucracy" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"bureaucracy" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Unfortunately, there is a lot of duplicated research and bureaucracy in Europe.
Lamentablemente, existe mucha burocracia e investigación duplicada en Europa.
The additional bureaucracy that this proposal entails is hardly acceptable.
La burocracia adicional que implica esta propuesta es difícilmente aceptable.
If ever there was an example of bureaucracy at European level, this surely is it.
Sin lugar a dudas, este es un claro ejemplo de burocracia a nivel comunitario.
burocratismo{m} [pej.]
I therefore ask quite specifically that we should think about scaling down the amount of administrative bureaucracy applied in this area.
Por lo tanto, pido encarecidamente que podamos reducir el trabajo administrativo dentro del burocratismo.
As the report rightly emphasizes, excessive bureaucracy is particularly unpopular in the three new Member States.
Como recalca el informe, los tres nuevos Estados miembros toleran muy mal el exceso de burocratismo.
I am quite sure that our proposal is already being seized upon in the press as another example of over-zealous bureaucracy.
Estoy totalmente seguro que nuestra propuesta está siendo recogida en la prensa como un nuevo ejemplo de exceso de burocratismo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bureaucracy":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bureaucracy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am told that progress was far too slow and there was far too much bureaucracy.
Me informan de que todo marcha demasiado lentamente, de manera excesivamente burocrática.
It has proved possible to push through pragmatic simplifications that reduce bureaucracy.
El primero es que realmente queremos tener tres, y no cinco, categorías de riesgo.
In doing so, however, we are quite clearly creating more bureaucracy.
Sin embargo, estas responsabilidades sin duda imponen más exigencias burocráticas.
This does not, however, mean that the EU should set up another bureaucracy for the purpose.
Pero eso no significa que la UE deba crear otro órgano burocrático para conseguirlo.
Impatient citizens complain that the wheels of European bureaucracy turn infinitely slowly.
Los impacientes ciudadanos se quejan de que la democracia europea es demasiado lenta.
I do not believe we need further levels of bureaucracy paid for by the European taxpayer.
No creo que necesitemos más niveles de democracia pagados por el contribuyente europeo.
They add to the cumbersome bureaucracy and budgetary expenditure yet achieve very little.
Incrementan la lentitud burocrática y los gastos presupuestarios para pocos resultados.
The objective once again, though, is an increase in the powers of the Brussels bureaucracy.
Sin embargo, el objetivo vuelve a ser aumentar el poder de los burócratas de Bruselas.
In every respect I agree that we have to avoid excessive bureaucracy.
Estoy completamente de acuerdo con que tenemos que evitar una burocratización excesiva.
Secondly, this proposal would give rise to a lot of bureaucracy, which might be done away with.
Pero está también la protección de los animales de laboratorio en la investigación.
They were given a mass of bureaucracy – in a foreign language – through which they had to wade.
Les impusieron muchísimo papeleo –en un idioma extranjero– que tuvieron que sortear.
However, he does not want Euro-bureaucracy to come between that Europe and its citizens.
Sin embargo, no quiere que la euroburocracia se entrometa entre esa Europa y sus ciudadanos.
The ESA is fortunate in that it escapes the cumbersome bureaucracy of paralysing procedures.
La AEE tiene la suerte de escapar a la pesadez burocrática de procedimientos paralizantes.
I am also hearing from the Member States today that there are indeed complaints about the bureaucracy.
Hoy escucho igualmente a los Estados miembros quejarse de la carga burocrática.
They were given a mass of bureaucracy – in a foreign language – through which they had to wade.
Es muy simple: en 1973 nos preocupaba el deterioro de los cadáveres durante el tránsito.
For this reason, I believe it makes sense to remove this directive from the realm of bureaucracy.
Por consiguiente, yo pienso que es razonable desburocratizar la directiva.
But I would like to sound a warning against excessive bureaucracy and inflexibility.
No obstante, quiero advertir de que se produce una exceso de burocratización y se pierde flexibilidad.
I do not think we should be creating a new bureaucracy.
Yo creo que no debemos introducir nuevos trámites burocráticos con este motivo.
So I urge you once again, Commissioner Fischler, to get your bureaucracy moving.
Señor Comisario Fischler, le ruego de nuevo encarecidamente que ponga en movimiento su aparato burocrático.
This is bureaucracy gone mad; just ask the border guards on the ground, Commissioner.
A continuación tomará la palabra mi colega, el Sr. Coelho.