Translator


"beleaguered" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"beleaguered" in Spanish

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "beleaguered" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They are victims, because they have had the misfortune to be born in a beleaguered country.
Ellos son las víctimas, porque han tenido la mala suerte de haber nacido en un país difícil.
In adopting them, we can bring benefits for our beleaguered fishermen and our endangered planet alike.
Al adoptarlas, podemos beneficiar por igual tanto a nuestros pescadores como a nuestro planeta.
We cannot have our troops ill-equipped, like the beleaguered AMIS.
Nuestras tropas deben contar con el equipamiento suficiente, como la AMIS, que atraviesa momentos difíciles.
We do not need to create even more paperwork and administrative hassle for already beleaguered farmers.
No tenemos que generar aún más papeleo ni trámites administrativos para los ya atribulados agricultores.
Acme Inc, the beleaguered toy company
Acme Inc, el fabricante de juguetes que atraviesa momentos tan difíciles
I would urge the House to support this and show solidarity with the beleaguered fishermen and families in Galicia.
Insto a la Cámara a que apoye esta medida y demuestre su solidaridad con los pescadores y las familias de Galicia que están atravesando unos momentos tan difíciles.
If such fishing opportunities exist, the people who most require to benefit from those opportunities are the beleaguered fleet operating at present in the North Sea.
Estas críticas no provienen tan solo de la ponente de la Comisión de Pesca, sino también de la Comisión de Presupuestos.
Meanwhile, the beleaguered dairy sector with dairy farmers suffering across the EU will receive a paltry increase of funding of only 0.3 %.
Mientras tanto, el amenazado sector lácteo cuyos productores sufren en toda la UE van a recibir un aumento de fondos insignificante de sólo el 0,3 %.
If we manage to find a solution to this issue which has beleaguered the Union for many years, we will be making a notable contribution to our endeavours to regulate better.
Puedo asegurarle que, desde el punto de vista de la Presidencia, estamos perseverando en esta importante cuestión y así lo seguiremos haciendo.
The beleaguered inhabitants of Fiji are looking to the European Union, which they see as the beacon of democracy and racial equality, to come to their aid.
Los habitantes de Fiji se sienten oprimidos y esperan que la Unión Europea, que consideran como el faro de la democracia y de la igualdad racial, vaya en su ayuda.
If such fishing opportunities exist, the people who most require to benefit from those opportunities are the beleaguered fleet operating at present in the North Sea.
Si existen estas posibilidades de pesca, las personas que más precisan beneficiarse de ellas son la atribulada flota que opera actualmente en el Mar del Norte.
If we manage to find a solution to this issue which has beleaguered the Union for many years, we will be making a notable contribution to our endeavours to regulate better.
Si logramos encontrar una solución a esta cuestión que lleva años atribulando a la Unión Europea, estaremos haciendo una importante contribución a nuestros compromisos de legislar mejor.