Translator


"belatedly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"belatedly" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
belatedly{adverb}
Very steady progress is now, perhaps belatedly, being made.
Ahora, tal vez tardíamente, se están logrando avances muy firmes.
This justifies, albeit belatedly, the criticisms that we have made from the very outset.
Esto justifica, si bien con retraso, las críticas que hemos hecho desde el principio.
This meagre support for the unemployed is only being given now, belatedly.
Este escaso apoyo a los desempleados solo se produce ahora, con retraso.
I hope that these architects will now belatedly be given the rights that are theirs.
Espero que, siquiera con retraso, se devuelvan a estos arquitectos unos derechos que son suyos.
belated{adjective}
tardías{adj. f pl}
The dramatic famine which the people of Africa are suffering imposes the need to plan global strategic aid, not belated mercy actions.
La trágica hambruna que sufre la población de África impone la necesidad de planificar una verdadera ayuda estratégica mundial, no acciones de misericordia tardías.
tardíos{adj. m pl}
tardío{adj.}
I also welcome China and Russia’ s belated support.
También celebro el tardío apoyo de China y Rusia.
I also welcome China and Russia’s belated support.
También celebro el tardío apoyo de China y Rusia.
Despite a belated start, the YOUTH programme has proved to be an invaluable programme.
A pesar de su tardío comienzo, el programa Juventud ha demostrado ser un programa de valor incalculable.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "belatedly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "belatedly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
Aunque tarde, la Unión Europea ha tomado la decisión correcta, pero en forma diluida.
Belatedly, although not too late, Russia is also being brought into the process again.
Tarde pero no demasiado tarde se comienza a meter de nuevo en el juego a Rusia.
This justifies, albeit belatedly, the criticisms that we have made from the very outset.
Esto justifica, si bien con retraso, las críticas que hemos hecho desde el principio.
This meagre support for the unemployed is only being given now, belatedly.
Este escaso apoyo a los desempleados solo se produce ahora, con retraso.
The European Union was right to condemn this policy, all be it a little belatedly.
Política que ha sido condenada de forma justificada, aunque algo tarde, por la Unión Europea.
I hope that these architects will now belatedly be given the rights that are theirs.
Espero que, siquiera con retraso, se devuelvan a estos arquitectos unos derechos que son suyos.
Commissioner, albeit somewhat belatedly, we are taking stricter and stricter measures.
Señor Comisario, aunque sea tarde, estamos avanzando y tomamos medidas cada vez más estrictas.
Indeed Madam Cresson accepted this principle rather belatedly, which we may regret.
En realidad, la Sra. Cresson aceptó este principio con un cierto retraso, algo que cabe lamentar.
And in this case, I believe that the Commission has done that, although perhaps rather belatedly.
Y en este caso, yo creo que -aunque quizá tarde- la Comisión lo ha hecho.
If he is now rather belatedly accepting our positions, I certainly welcome his conversion.
Si ahora con bastante retraso acepta nuestras posiciones, acojo con satisfacción su conversión.
They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again.
Todos juraron, aunque algo tarde, que eso no volvería a ocurrir.
This justifies, albeit belatedly, the criticisms that we have made from the very outset.
Hemos criticado el límite del déficit público del 3 % y hemos advertido de su impacto social y económico.
Not only has my government acted belatedly, but it has taken measures that will exacerbate the situation.
Mi Gobierno no solo ha actuado tarde, sino que ha tomado medidas que empeorarán la situación.
The 1995 research report was submitted rather belatedly.
El informe de investigación de 1995 se presentó algo tarde.
Given that the directive is entering into force rather belatedly, one cannot start reviewing it a year later.
Si la directiva entra en vigor relativamente tarde, no se puede comenzar al cabo de un año a revisarla.
Faced with the scale of the disaster, the European authorities eventually and belatedly changed their approach.
Ante las proporciones del desastre, las autoridades europeas han terminado, con bastante retraso, por cambiar de actitud.
Now at last, the Commission is taking action, belatedly, almost too late in the day, as enlargement is two months away.
Permítanme que empiece refiriéndome al contenido de la propuesta presentada por la Comisión en noviembre de 2003.
This package is a testament to the work of Parliament, the Commission and also, if belatedly, the Council.
Este paquete de medidas es el testamento al trabajo realizado por el Parlamento, la Comisión y también, aunque tarde, por el Consejo.
Having survived a number of splits, the European Union has begun to make an important contribution, albeit belatedly.
La Unión Europea, aunque con retraso y tras haber superado muchas divisiones, ha empezado a contribuir de forma importante.
A little belatedly then: happy New Year.
Con alguna demora, feliz año nuevo.