Translator


"avergonzarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"avergonzarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
avergonzarse{reflexive verb}
El Colegio de Comisarios debería avergonzarse de presentar esta enmienda.
In proposing this amendment, the College of Commissioners should be ashamed of itself.
La realidad es que los responsables de KEDO deberían avergonzarse de sí mismos.
The fact is that those responsible for KEDO should be ashamed of themselves.
Es un plan totalmente ridículo, del que el Parlamento debería avergonzarse.
It is an utterly ridiculous scheme, of which Parliament should be ashamed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "avergonzarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La realidad es que los responsables de KEDO deberían avergonzarse de sí mismos.
The fact is that those responsible for KEDO should be ashamed of themselves.
La comunidad internacional debería avergonzarse y, con ella, la Unión Europea.
The international community should hang its head and the European Union along with it.
Es un plan totalmente ridículo, del que el Parlamento debería avergonzarse.
It is an utterly ridiculous scheme, of which Parliament should be ashamed.
El Colegio de Comisarios debería avergonzarse de presentar esta enmienda.
In proposing this amendment, the College of Commissioners should be ashamed of itself.
La UE y los Comisarios que negocian en su nombre no tienen nada que ocultar ni de qué avergonzarse.
The EU and the Commissioners negotiating on its behalf have nothing to hide or be ashamed of.
En mi opinión, nadie debería avergonzarse de admitir un error.
In my opinion, noone should be ashamed of admitting a mistake.
Los Estados miembros que se prostituyen por treinta monedas de plata tendrían que avergonzarse.
Those Member States which are prostituting themselves for thirty pieces of silver should be ashamed.
Aquí es donde empieza la toma de poder y debería avergonzarse de ello.
This is where the power grab starts and shame on it.
Realmente debería avergonzarse de su postura a este respecto.
It really should be ashamed of its position in this respect.
He de decir que, desde este punto de vista, la Unión Europea no tiene de qué avergonzarse; creo que no debe culpabilizarse.
I must say that the European Union has nothing to be ashamed of in this respect either.
Ninguno de los dos tiene nada de que avergonzarse, pero el Parlamento de Ruanda, con el 48% de diputadas, supera a ambos.
Neither has anything to be ashamed of, but Rwanda’s, with over 48%, does better than either.
Pero el Presidente no tiene nada de qué avergonzarse.
The President, though, has nothing to be ashamed of.
Debería avergonzarse, Primer Ministro, por haber hecho eso.
Shame on you, Prime Minister, for doing that.
¡No hay por qué ocultarlo ni por qué avergonzarse de ello!
There is no need to conceal it or be ashamed!
Europa debe avergonzarse mientras exista esta ley.
Europe should be ashamed as long as this law exists.
Francamente, los líderes de los cuatro Grupos principales deberían avergonzarse por el modo en que se han comportado.
Frankly, the leaders of the four main groups should be ashamed of themselves for the way they have behaved.
Creo que la Unión Europea debería avergonzarse de haber aceptado estos trece años tras la caída del muro.
I think the European Union should be hanging its head in shame to have agreed to this thirteen years after the wall came down.
Espero que la difusión pública de este caso haga avergonzarse aunque sólo sea un poco a los obispos de la Iglesia de Inglaterra.
I hope the publicity of this case is making the bishops of the Church of England feel just a little ashamed.
Este Parlamento debe avergonzarse profundamente de que todavía no haya nada a la vista un año después de las elecciones.
This Parliament should be deeply ashamed of the fact that, one year after the elections, this is still not even in sight.
David Cameron debería avergonzarse.
David Cameron should be ashamed of himself.