Translator


"asegurarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"asegurarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asegurarse{reflexive verb}
Es muy importante asegurarse de que la historia nunca se vuelva a repetir.
It is very important to make sure that history definitely never will repeat itself.
Para asegurarse de que el archivo no está oculto, compruebe las propiedades del archivo.
To make sure the file is not hidden, check the file properties.
El primero es la necesidad de asegurarse de que hay una segunda oportunidad.
The first is to make sure there is a second chance.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "asegurarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asegurarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea debe asegurarse de que se cumplan estos compromisos internacionales.
The European Union must ensure that these international commitments are fulfilled.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Ellos también tienen que asegurarse de que la calidad de sus productos es adecuada.
They themselves also have to ensure that the quality of their products is appropriate.
La viabilidad del ICANN puede asegurarse únicamente con estas condiciones.
It is only in these conditions that the viability of ICANN can be guaranteed.
Es muy importante asegurarse de que la historia nunca se vuelva a repetir.
It is very important to make sure that history definitely never will repeat itself.
Tenía que asegurarse de que los músicos comenzaran y terminaran al mismo tiempo.
He had to ensure that the players started and finished simultaneously.
La Comisión debe asegurarse de que consigamos una reducción del 20 % en Europa.
The Commission should ensure that we achieve a 20% reduction in Europe.
Guarde la imagen a menudo para asegurarse de que no pierde trabajo de manera accidental.
Save your picture frequently to ensure that you don't accidentally lose your work.
Para asegurarse de que nadie sobrescriba sus clasificaciones, haga lo siguiente:
To ensure that your user ratings aren't overwritten, do the following:
A su vez, Europa debe asegurarse el suministro energético y comenzar a ser autosuficiente.
At the same time Europe must secure our energy supply and become self-sufficient.
Hay que asegurarse de que lo que se decida en Estrasburgo sea un verdadero avance.
We need to be sure that what is decided in Strasbourg is real progress.
Opino que hay que asegurarse de que no sobreexplotemos algunas de esas reservas pesqueras.
I believe in making sure that we do not over-exploit some of those fish stocks.
Naturalmente, el Parlamento vigilará para asegurarse de que estas sustancias se controlan.
Of course, Parliament will be watching to see that these substances are monitored.
Felicito a su partido por asegurarse una victoria en estas elecciones parciales.
I congratulate his party in securing a victory in this by-election.
Europa no debe caer en la ingenuidad y debe asegurarse de que hay reciprocidad.
Europe must not be naive and must ensure that there is reciprocity.
Deberían asegurarse de que todo está en orden antes de ir a Copenhague.
You should ensure that everything is in order before you go to Copenhagen.
Es posible que ya disponga de formas de asegurarse de que su portátil tenga energía siempre.
Chances are, you already have ways to make sure your laptop always has power.
La Comisión deberá asegurarse de que las ayudas no están relacionadas con el cierre de plantas.
The Commission will have to ensure that the aid is not linked to site closures.
Se recomienda revisar periódicamente este documento para asegurarse de su cumplimiento.
We encourage you to periodically review these guidelines to ensure you are in compliance.
Es posible que ya disponga de formas de asegurarse de que el equipo móvil siempre tenga energía.
Chances are, you already have ways to make sure your mobile PC always has power.