Translator


"alturas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alturas" in English
alturas{feminine}
alturas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alturas{feminine}
height{noun} (high places, buildings)
Asimismo, es evidente la importancia de esta directiva para las personas que trabajan en las alturas.
The importance of working at heights and having this directive is clear also.
Por tanto, no miremos a los ucranianos desde las alturas como si su mayor objetivo posible fuese la adhesión a la UE.
Therefore, let us not merely look down on the Ukrainians from a lofty height as if their highest goal could only possibly be accession to the EU.
Todos dirían que algo no funciona en nuestras cabezas si determinamos dos alturas diferentes.
People would think we were not quite right in the head if we stipulated two different heights.
alturas{feminine plural}
Asimismo, es evidente la importancia de esta directiva para las personas que trabajan en las alturas.
The importance of working at heights and having this directive is clear also.
Todos dirían que algo no funciona en nuestras cabezas si determinamos dos alturas diferentes.
People would think we were not quite right in the head if we stipulated two different heights.
Lo peor es que cuando bajamos a la Tierra de esas alturas -a la realidad- nos encontramos con problemas importantes.
The terrible thing is that when we come down to earth from these lofty heights - to reality - we experience considerable problems.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "alturas":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alturas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En todo caso, a estas alturas hemos de procurar una armonización en este ámbito.
It is at least necessary at the present stage to secure some harmonization.
En primer lugar, a estas alturas del debate, los hechos han sido bien establecidos.
Firstly, at this point in the debate the facts have been well established.
Sería cruel e inhumano poner fin al proceso arbitrariamente a estas alturas.
It would be cruel and inhumane to terminate the process arbitrarily at this late stage.
0No basta con hacer planes a largo plazo impuestos desde las alturas.
It is not sufficient to make long-term plans which are handed down from on high.
¡Cuánta muerte y destrucción hay que lamentar a estas alturas en ambos bandos!
Just consider the extent of the killings and destruction on both sides.
No es de recibo que a estas alturas la industria haya de soportar esta carga particular.
It is not acceptable at this point for that industry to bear that particular burden.
A estas alturas, me gustaría resumir las medidas más importantes que han entrado en vigor.
At this stage I should summarise the key measures that have been put in place.
Demuestre usted que a estas alturas está dispuesto a asumir la responsabilidad política.
Prove that you are willing to accept political responsibility at this eleventh hour!
Somos conscientes de que votar« no» a estas alturas no va a producir ninguna mejora.
In the Dutch parliament, we asked the government to reject this document in the Council.
Sin duda todo el mundo tendrá claro a estas alturas que nuestro clima está cambiando.
It must surely be clear to everyone by now that our climate is changing.
A estas alturas está claro que necesitamos una nueva dimensión para los Fondos Estructurales.
It is clear at this point that we need a new dimension for the Structural Funds.
Señor Presidente, no estoy del todo seguro de lo que se me pide que haga a estas alturas.
Mr President, I am not quite sure what I am being asked to do at this stage.
Los planes para los siguientes años del programa están menos concretados a estas alturas.
Plans for the later years of the programme are less detailed at this stage.
Aunque ya, a estas alturas, existe acuerdo sobre muchos de sus elementos.
Even at this stage, indeed, there is agreement on many of those elements.
A estas alturas, es muy importante que hagamos mejor las cosas, porque queremos ser mejores.
At this point, it is very important that we do better because we want to be better.
Su intervención ha sido breve y amable, pero a estas alturas ya se ha dicho casi todo.
His contribution was short and sweet but at this stage most of the talking has been done.
Puede aducirse que a estas alturas no necesitamos certificados en absoluto.
It can be argued that we do not need certificates at this time at all.
Creo que a estas alturas podría sacar tres conclusiones provisionales.
At this time I think I might already draw three provisional conclusions.
Señor Presidente, a estas alturas del debate, ya se ha dicho casi todo.
Madam President, at this stage in the debate, virtually everything has already been said.
No obstante, a estas alturas de nada vale buscar a un responsable.
However, there is nothing to be gained at this stage by apportioning blame.