Translator


"alemana" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alemana" in English
alemana{adjective feminine}
alemán{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alemana{feminine}
Como holandesa que vive en Alemania sé que, según la ley alemana sobre extranjería, se me trata de modo diferente que a los alemanes.
As a Dutchwoman living in Germany, I know that I am treated differently from a German woman under the German Foreigners Act.
Jerry{noun} [Brit.] [slg.]
kraut{noun} [slg.]
German{noun} (demonym)
Primero, ¿cuál es la postura del gobierno alemán y la de la Presidencia alemana?
Firstly, what is the position of the German Government and of the German Presidency?
Primero,¿cuál es la postura del gobierno alemán y la de la Presidencia alemana?
Firstly, what is the position of the German Government and of the German Presidency?
Como alemana, tengo que decir que la conducta del Gobierno alemán me parece cínica.
As a German I have to say that I find the conduct of the German Government cynical.
alemana{adjective feminine}
German{adj.}
Primero, ¿cuál es la postura del gobierno alemán y la de la Presidencia alemana?
Firstly, what is the position of the German Government and of the German Presidency?
Primero,¿cuál es la postura del gobierno alemán y la de la Presidencia alemana?
Firstly, what is the position of the German Government and of the German Presidency?
Como alemana, tengo que decir que la conducta del Gobierno alemán me parece cínica.
As a German I have to say that I find the conduct of the German Government cynical.
alemán{masculine}
German{noun}
Diccionarios online: Alemán-Inglés, Alemán-Francés y Alemán-Español LEO
German-English, German-French and German-Spanish online dictionary LEO
Como alemana, tengo que decir que la conducta del Gobierno alemán me parece cínica.
As a German I have to say that I find the conduct of the German Government cynical.
La historia de las guerras alemanas, del racismo alemán en Europa.
The history of the German wars, of German racism in Europe?
Pido por ello que se rectifiquen las actas en el sentido del tenor de la versión alemana.
I should like to request that the Minutes be aligned with the German language version.
Dado que estamos hablando de los derechos de los ciudadanos quisiera saber si en algún momento hemos adoptado enmiendas a la lengua alemana.
As we are talking about our citizens ' rights, I would like to know if we have ever adopted any amendments on the German language.
Por consiguiente, sería importante que adaptásemos la versión lingüística alemana a la formulación que se escogió también en el Quinto Programa Marco de Investigación.
It is therefore important for us to adapt the German language version to the wording also chosen for the Fifth Framework Programme on Research.
Jerry{noun} [Brit.] [slg.]
kraut{noun} [slg.]
German{noun} (demonym)
Diccionarios online: Alemán-Inglés, Alemán-Francés y Alemán-Español LEO
German-English, German-French and German-Spanish online dictionary LEO
Como alemana, tengo que decir que la conducta del Gobierno alemán me parece cínica.
As a German I have to say that I find the conduct of the German Government cynical.
La historia de las guerras alemanas, del racismo alemán en Europa.
The history of the German wars, of German racism in Europe?
German{noun} [ling.]
Diccionarios online: Alemán-Inglés, Alemán-Francés y Alemán-Español LEO
German-English, German-French and German-Spanish online dictionary LEO
Como alemana, tengo que decir que la conducta del Gobierno alemán me parece cínica.
As a German I have to say that I find the conduct of the German Government cynical.
La historia de las guerras alemanas, del racismo alemán en Europa.
The history of the German wars, of German racism in Europe?
alemán{adjective masculine}
German{adj.}
Primero, ¿cuál es la postura del gobierno alemán y la de la Presidencia alemana?
Firstly, what is the position of the German Government and of the German Presidency?
Primero,¿cuál es la postura del gobierno alemán y la de la Presidencia alemana?
Firstly, what is the position of the German Government and of the German Presidency?
Diccionarios online: Alemán-Inglés, Alemán-Francés y Alemán-Español LEO
German-English, German-French and German-Spanish online dictionary LEO

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "alemán":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alemana" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, por lo que yo sé, el señor Böge es miembro de la CDU alemana.
Mr President, as far as I know, Mr Böge is a member of the CDU in Germany.
Esto incluye a la economía alemana, actualmente la más poderosa de Europa.
This approach is now going to be changed by restricting cross-financing to 5%.
Respaldo esta posición, también en mi capacidad como político de la CDU alemana.
I stand by this, also in my capacity as a CDU politician in Germany.
Espero que haya algo más que festejar con la Presidencia alemana en los próximos seis meses.
I expect there will be some more fireworks with the Germans in the next six months!
Primera sesión del Consejo de las Comunidades Europeas bajo presidencia alemana.
The Council of the European Communities holds its first session with Germany at its Presidency.
Durante la época de la Ostpolitik alemana, denominábamos este concepto.
The people of Cyprus suffered immensely from the partition of the island.
No cabe duda sobre la orientación europea de la política alemana.
There is no doubt at all that Germany's political approach is a European one.
En 2010, por ejemplo, tendremos una ciudad alemana y otra húngara.
I totally support that, as it will also mean cooperation between two cultural capitals.
Por supuesto, la tecnología del peaje ha estado incluida en la agenda alemana durante meses.
Toll-collection technology has, of course, been on our agenda in Germany for several months.
Sé, señor Balkenende, que está bien versado en historia alemana moderna.
There also needs to be fairness in our dealings with Turkey.
Esto depende de lo que disponga la ley de los Estados miembros en cuestión, en este caso la ley alemana.
At this moment the Commission can do no more than it has already done.
Al menos, en lo que se refiere a la versión alemana puedo decir que contiene una serie de errores.
For there is a difference between 'patentierung ' (patenting) and 'potenzierung ' (potentiation).
Con ello me dirijo asimismo a mis colegas que siempre reclaman la solidaridad de la República Federal Alemana.
Here I am also addressing those Members who keep calling on Germany to show solidarity.
Por ello, me baso en la documentación alemana sobre Tampere.
I must therefore refer to documents from Germany about Tampere.
El Canciller de la República Federal Alemana ha actuado de manera escandalosa en relación con este tema.
It is scandalous how the Chancellor of the Federal Republic of Germany has handled this issue.
La DG IV tomará en breve una decisión sobre el precio fijo del libro en la región lingüística alemana/austriaca.
DG IV is shortly to take a decision on the fixed book price in the GermanAustrian region.
Por eso mismo, la Presidencia alemana ha convertido esta cuestión en objetivo prioritario.
A meeting on the subject has already taken place.
La DG IV tomará en breve una decisión sobre el precio fijo del libro en la región lingüística alemana/ austriaca.
DG IV is shortly to take a decision on the fixed book price in the GermanAustrian region.
Este es un encargo para la Presidencia alemana.
That is the message the Council Presidency should take away with it.
Con la unificación de Alemania, los territorios de la antigua República Democrática Alemana pasan a formar parte de la UE.
Germany is unified, and the Länder of the former East Germany become part of the EU.