Translator


"aislada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aislada" in English
aislada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aislada{adjective feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aislada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A mi entender, la empresa teme quedar nuevamente aislada por este Parlamento.
We have to maintain high standards in goods, working conditions, and pay as well.
De ahí que de manera aislada no hayamos podido votar a favor de este párrafo.
We have not, therefore, been able to vote for these sections, viewed in isolation.
Es difícil considerar los dos hechos de forma completamente aislada uno del otro.
It is difficult to see the two facts in complete isolation from one another.
La nueva Europa no puede entenderse aislada de sus vecinos del Este y del Sur.
The new Europe cannot be seen as isolated from its neighbours to the east and south.
Estas instituciones no deben comenzar su trabajo de forma independiente y aislada.
These institutions must not just begin working for themselves, in isolation.
La nueva posición del régimen saudí ha dejado a Siria aislada dentro de la Liga Árabe.
The new position of the Saudi regime has left Syria isolated within the Arab League.
Birmania/Myanmar está en parte aislada del mundo occidental y en parte se aísla a sí misma.
Burma/Myanmar is partly isolated from the Western world and partly isolating itself.
Hace un año, hace 11 meses, hace 10 meses - la suya era una voz aislada.
One year ago, 11 months ago, 10 months ago - yours was an isolated voice.
La han calificado de ciudad fantasma; está desierta, aislada y vacía.
It has been described as a ghost town; it is desolate, isolated and empty.
La política de empleo no está aislada de la política económica.
Employment policy cannot be seen in isolation, as separate from economic policy.
No tendría que haber sido una medida aislada; tiene que ser más que eso.
It should not have been just a piece - it has to be more than that.
Europa ha comenzado a implantar una regulación eficaz, pero no debe quedarse aislada.
Europe has begun to put in place effective regulation, but Europe must not find itself isolated.
Entretanto, Eslovenia no está aislada sino más bien el Sr. de Michelis.
Well, today, it is not Slovenia that is isolated but Mr de Michelis.
Pero éste no es una persona aislada e independiente, porque
teaching and of the messianic signs which Jesus performed before he came to the
La investigación tecnológica no está tampoco aislada de la sociedad.
And technical studies do not exist as entities separate from society.
La nueva posición del régimen saudí ha dejado a Siria aislada dentro de la Liga Árabe.
Do you not know that it was the outcome of an agreement in order to stop the civil war in Lebanon?
Al incluir a la aviación europea en el régimen, abordamos esta medida como una solución aislada.
By including European aviation in the scheme, we are approaching this as an isolated solution.
Los derechos humanos no existen de manera aislada, ni tampoco deben ser considerados de forma abstracta.
Human rights do not exist in isolation, neither should they be considered in abstract.
Al mismo tiempo, quiero repetir que el enfoque del país de origen no funciona de forma aislada.
However, this is exactly what a proposal this ambitious and far-reaching can be expected to do.
Europa nunca ha sido y sin duda nunca será una isla aislada.
Europe never has been and doubtless never will be an isolated island.