Translator


"acostumbrarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acostumbrarse{reflexive verb}
acostumbrarse a algo
to become accustomed to sth
Ante todo es necesario acostumbrarse a esta cooperación y analizarla, para acto seguido mejorarla.
It is necessary first and foremost to get accustomed to this cooperation, analyse it and subsequently improve it.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
The answer is in order to get used to lying in the soil.
La República Popular China tendrá que acostumbrarse a eso si realmente quiere desempeñar un papel diferente.
The People's Republic of China will have to get used to that if it really wants a different role.
También a esto deberá uno acostumbrarse.
They will need time to get used to that too.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acostumbrarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algunos diputados no pueden acostumbrarse al concepto de banco central independiente.
Some Members cannot warm to the idea of an independent central bank.
Esto ayudará a los consumidores a acostumbrarse a los precios en euros.
This will help consumers to get used to euro prices.
Los Jefes de Gobierno y las personas en posiciones clave tuvieron que acostumbrarse a llevar escolta.
Decision makers and a variety of people in key positions had to learn to live with personal bodyguards.
La República Popular China tendrá que acostumbrarse a eso si realmente quiere desempeñar un papel diferente.
The People's Republic of China will have to get used to that if it really wants a different role.
¿Significa este proceso de acostumbrarse al terrorismo que en Europa estamos bien preparados para combatirlo?
Does this process of getting used to terrorism mean that we in Europe are well prepared to fight it?
Ante todo es necesario acostumbrarse a esta cooperación y analizarla, para acto seguido mejorarla.
It is necessary first and foremost to get accustomed to this cooperation, analyse it and subsequently improve it.
Las sociedades de los Balcanes Occidentales tienen que acostumbrarse a pedir a sus gobiernos que hagan su trabajo.
The societies of the Western Balkans have to get used to demanding their governments to do their job.
«Hay que acostumbrarse a ello, hagas lo que hagas»: esto es lo que al final piensan los franceses.
‘You had better get used to this, no matter how hard you work’: that is what the people of France have taken away with them.
« Hay que acostumbrarse a ello, hagas lo que hagas»: esto es lo que al final piensan los franceses.
‘ You had better get used to this, no matter how hard you work’: that is what the people of France have taken away with them.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
The answer is in order to get used to lying in the soil.
No obstante, los consumidores y ciudadanos de la Unión Europea naturalmente también deberán acostumbrarse al uso del euro.
But, of course, the consumers and citizens of the European Union also need to get used to using the euro.
En su actual composición, este Parlamento solo acaba de empezar a acostumbrarse a sus deberes y responsabilidades.
In its present composition, this House is only just starting to grow accustomed to its duties and responsibilities.
También a esto deberá uno acostumbrarse.
They will need time to get used to that too.
Según los estudios, más del 60 por ciento de los ciudadanos sigue sin acostumbrarse a los precios de los productos en euros.
According to research, over 60% of consumers still do not think in euros when they consider the prices of products.
Según los estudios, más del 60 por ciento de los ciudadanos sigue sin acostumbrarse a los precios de los productos en euros.
According to research, over 60 % of consumers still do not think in euros when they consider the prices of products.
La Comisión también debería acostumbrarse a que el Parlamento no es el taller de reparaciones para las malas directivas.
The Commission also needs to get used to the idea that this House cannot be used as a repair workshop for bad directives.
Tendrán que acostumbrarse, como es el caso en la Unión, a cooperar, a comerciar unos con otros y a desarrollarse.
They will have to get used to working together, to trading with each other and to developing together, just as we had to in the Union.
Así como nosotros nos hallamos en esta nueva situación, el Consejo debe empezar a acostumbrarse a no tener ya la última palabra.
We now find ourselves in a new situation, the Council must first of all get used to the fact that it no longer has the last word.
cuesta un poco acostumbrarse
it takes a bit of getting used to
acostumbrarse a
to get oneself into the habit of -ing