Translator


"accionariado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"accionariado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
accionariado{masculine}
Deberíamos favorecer un la tenencia de acciones a largo plazo, un accionariado compuesto de empleados y la transparencia de las remuneraciones de los directivos.
We should be encouraging long-term shareholding, employee shareholding and transparency of directors’ pay.
Deberíamos favorecer un la tenencia de acciones a largo plazo, un accionariado compuesto de empleados y la transparencia de las remuneraciones de los directivos.
We should be encouraging long-term shareholding, employee shareholding and transparency of directors ’ pay.
Posteriormente tendría lugar una revisión, que implicaría al sistema de acciones A y B y también a otras formas de accionariado.
Subsequently, a revision would take place, involving a review of the system of A and B shares and also of other forms of shareholding.
De cara al futuro, Airbus necesita un nuevo pacto accionarial, que deje más espacio al accionariado industrial.
As far as its future is concerned, Airbus needs a new shareholder pact, which places greater emphasis on industrial shareholders.
No saben, ni siquiera, quiénes son sus patronos, porque la empresa forma parte de un conglomerado de sociedades donde ya no se sabe dónde termina el accionariado.
They do not even know who their bosses are, because the business is part of a conglomerate of companies and nobody knows any longer who shareholders are.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accionariado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nunca hemos obligado a nadie a adoptar un estatuto u otro, un accionariado u otro.
We have never forced anyone to adopt a particular status, or a particular shareholder base.
El plan de DSM me parece una idea fantástica para promover un accionariado responsable.
I think this plan by DSM is, in fact, a fantastic idea to promote responsible shareholdership.
No queremos que la Comisión presente una propuesta para cambiar los sistemas de accionariado nacionales.
We do not want the Commission to table a proposal aimed at changing the national share systems.
¡Volvamos a la economía real y demos a los trabajadores una participación en el accionariado de sus empresas!
Let us return to the real economy and give workers a stake in the share ownership of their companies!
De cara al futuro, Airbus necesita un nuevo pacto accionarial, que deje más espacio al accionariado industrial.
As far as its future is concerned, Airbus needs a new shareholder pact, which places greater emphasis on industrial shareholders.
No queremos que la Comisión presente una propuesta para cambiar los sistemas de accionariado nacionales.
The proposal to reimburse only the actual travel costs incurred was not included in the vote, as a much vaguer proposal was first adopted on a study into travel costs.
Las fórmulas tan diversas de participación financiera van desde la participación en los beneficios al accionariado, pasando por fórmulas fijas o planes de empresa.
The very diverse methods of financial participation vary from profit sharing to share holding, passing through fixed formulae or business plans.
No saben, ni siquiera, quiénes son sus patronos, porque la empresa forma parte de un conglomerado de sociedades donde ya no se sabe dónde termina el accionariado.
They do not even know who their bosses are, because the business is part of a conglomerate of companies and nobody knows any longer who shareholders are.
Ahora se nos presenta un compromiso entre las diferentes estructuras del accionariado y diferentes participaciones en el mismo, pero sin mostrar en ningún caso preocupación por los empleados.
Now, a compromise is being presented between different owner constructions and owner interests, but still no concern is being shown for the employees.