Translator


"sobrevalorar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La estrategia de la UE para la región del Mar Negro no debe subestimar ni sobrevalorar ningún Estado de la zona.
The EU strategy for the Black Sea should not underestimate, or overestimate, any state in the area.
La importancia de esa UEM puede ser difícilmente sobrevalorada.
It is difficult to overestimate the significance of this EMU.
Lo haremos, pero, por favor, no sobrevaloremos las decisiones de Florencia.
We will do that but please let us not overestimate the decisions of Florence.
En este informe se ha sobrevalorado la importancia de la energía nuclear.
In this report, the significance of nuclear energy is overrated.
Repetiré a quí lo que dije en comisión: lamento que el Libro Blanco siga sobrevalorando la nueva tecnología e infravalorando las televisiones nacionales.
What I said in committee I shall repeat here: I regret that the White Paper continues to overrate new technology and to underrate national television services.
El Gobierno del Reino Unido no ha podido resolver hasta ahora el problema del alto tipo de cambio de su divisa, la más sobrevalorada del mundo.
The UK government has to date been unable to tackle the high rate which is the most overrated cost of any currency in the world.
Las estimaciones que han realizado estas empresas están manifiestamente sobrevaloradas.
The assessments these companies have carried out are clearly overvalued.
Por tanto, es imposible competir si el euro está sobrevalorado también.
It is therefore impossible to compete if the euro is overvalued too.
En esta perspectiva la razón es valorizada, pero no sobrevalorada.
Seen in this light, reason is valued without being overvalued.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sobrevalorar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero no se debe sobrevalorar el instrumento de la iniciativa 'todo excepto las armas?.
However, the " Everything but Arms " policy must not be over-estimated.
Pero no se debe sobrevalorar el instrumento de la iniciativa 'todo excepto las armas?.
However, the "Everything but Arms" policy must not be over-estimated.
Pienso que no deberíamos sobrevalorar nuestra capacidad.
I think this is an area where we should not overreach ourselves.
La estrategia de la UE para la región del Mar Negro no debe subestimar ni sobrevalorar ningún Estado de la zona.
The EU strategy for the Black Sea should not underestimate, or overestimate, any state in the area.
Lo hacemos sin sobrevalorar arrogantemente nuestras posibilidades y sin minimizar los propios problemas existentes dentro de la Unión Europea.
We do so without any exaggerated view of our own capabilities and without belittling our own problems, even within the European Union.
Es imposible sobrevalorar la importancia de estos últimos, y por lo tanto la Presidencia otorga gran importancia al informe del Parlamento sobre la cooperación en el marco de la ASEM.
The importance of these cannot be overestimated, and the Presidency therefore attaches importance to Parliament's report on ASEM cooperation.
Con todo, no hay que sobrevalorar las consecuencias logísticas y financieras que pueda tener la ejecución de las medidas contempladas en la propuesta actual.
However, it is essential not to overstate the logistical and financial consequences which might result from the implementation of the measures put forward by this proposal.
El problema es que, en términos reales, el coste de sobrevalorar las pólizas significó que Equitable Life pagó casi 6 000 millones de libras esterlinas más de las que había ganado entre 1997 y 2000.
The problem is that the cost in real terms of overvaluing the policies meant that Equitable Life paid out nearly GBP 6 billion more than it earned between 1997 and 2000.