Translator


"soberana" in English

QUICK TRANSLATIONS
"soberana" in English
soberana{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
soberana{feminine}
ruler{noun} (sovereign)
sovereign{noun} (monarch)
Si esta Asamblea no es soberana para determinar su orden del día, ¿para qué es soberana?
If this House is not sovereign in fixing its own agenda, what is it sovereign in?
Se trata de una decisión soberana de Portugal precisamente porque está relacionada con la deuda soberana.
It is a sovereign decision for Portugal precisely because it has to do with sovereign debt.
Debe existir un mecanismo europeo para la consolidación de la deuda soberana.
There needs to be a European mechanism for consolidating sovereign debt.
soberana{adjective feminine}
sovereign{adj.}
Si esta Asamblea no es soberana para determinar su orden del día, ¿para qué es soberana?
If this House is not sovereign in fixing its own agenda, what is it sovereign in?
Se trata de una decisión soberana de Portugal precisamente porque está relacionada con la deuda soberana.
It is a sovereign decision for Portugal precisely because it has to do with sovereign debt.
Debe existir un mecanismo europeo para la consolidación de la deuda soberana.
There needs to be a European mechanism for consolidating sovereign debt.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "soberana" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por el momento, el BCE ha comprado 76 000 millones de euros de deuda soberana.
For the moment we have EUR 76 billion in government bonds which the ECB has purchased.
Como usted sabe – y he escuchado su comentario–, la Cámara es soberana.
Whether or not we had a qualified majority was not at issue today.
Ayer mismo, Moody's volvió a rebajar la calificación de la deuda soberana de Grecia sin motivo aparente.
Just yesterday, Moody's again downgraded Greece's credit reason for no good reason.
Nadie en el ámbito de la UE desea una Chechenia soberana.
No-one within the EU is recommending an independent Chechnya.
(DE) Lo siento, pero es una soberana tontería.
(DE) I am sorry, but that is absolute nonsense.
En el deporte, la televisión es reina soberana.
In sport, television reigns supreme.
nuestro equipo recibió una soberana paliza
our team was well and truly beaten
le dieron una soberana pateadura
he was given a royal kicking
La Lista de Junio votará en contra de este informe, porque la fiscalidad tiene que ser una decisión interna y soberana de los Estados miembros.
The June List is voting against this report, as taxation must be decided nationally and sovereignly by the Member States.
¡eso es una soberana estupidez!
that's downright stupid
Una vez concluida la construcción del Estado Afganistán será una nación soberana que no necesitará tropas extranjeras.
In this regard, one very important point must be stressed: we must not mix up the two missions, that of the ISAF and that of Operation Enduring Freedom.
Por una parte, el Parlamento Europeo no es una asamblea soberana, y debe respetar el Tratado, como ha reconocido ya el Tribunal de Justicia.
Once again, the European Parliament has just voted for a working schedule for 2005 in which there are no Strasbourg sittings on Fridays.
Es dicha interpretación la que ha sido impugnada y la Asamblea es suficientemente soberana y suficientemente prudente para pronunciarse con total libertad.
It is that interpretation which has been contested, and the House knows its mind well enough to decide freely for itself.
Por este motivo decimos que los ciudadanos de Chipre tienen derecho a decidir por sí mismos sobre una base independiente y soberana.
Nonetheless, I believe that we must recognise that although problems may arise with this type of reunification, overall, the benefits for both sides far outweigh the costs.
¿Cuándo una nación soberana ha permitido en el pasado que gentes venidas de fuera escribieran y le impusieran una nueva constitución, salvo después de ser derrotada en la guerra?
Our citizens should therefore be provided with information they can trust, and the starting point should be good translations.
Y como ya se ha dicho en numerosas ocasiones, las pruebas de resistencia de 2010 eran deficientes, sobre todo en relación con los riesgos de la deuda soberana, que casi ignoraron por completo.
As has already been said many times, the 2010 stress tests were weak, particularly in relation to government risks, which were ignored almost entirely.
Los Jefes de Estado y de Gobierno que desatienden la voluntad soberana de sus naciones pueden encontrarse con que estas les consideren dictadores y les traten como tales.
It has been suggested that the ratification process should be continued and the draft Treaty renegotiated, and the search is even on for legal means of negating the outcome of the referenda.
Me alegra que mi visita coincida con el décimo aniversario de vuestra independencia, porque estoy convencido -y lo está también la Iglesia- de que toda nación tiene derecho a ser soberana.
I am happy that my visit falls on the tenth anniversary of your independence, because I am convinced - as is the Church - that every nation has the right to its sovereignty.
Creo que el nombramiento de los Comisarios debería ser una decisión soberana de los Gobiernos de los Estados miembros, y que el Parlamento Europeo no debería cuestionar sus elecciones.
We find it difficult to say which of the two is more important: the pain and indignation about the European Parliament ’ s conduct, or an assessment of the proposed Commission’ s capabilities.