Translator


"sacrosanct" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"sacrosanct" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sacrosanct{adjective}
intocable{adj.} (sagrado)
You keep saying that the financial perspective is sacrosanct as far as you are concerned.
Usted dice continuamente que las previsiones financieras son intocables.
Two sacrosanct policies that no one could touch, defence and food security; that is what Congress told us.
El congreso nos decía que había dos políticas sacrosantas e intocables, la de defensa y la de seguridad alimentaria.
However, I do not believe that it is possible, for example, to make the official history of this dark period in our past sacrosanct, or to condemn dissenting voices.
Sin embargo, no creo que sea posible, por ejemplo, conseguir la historia oficial de este periodo oscuro de nuestro intocable pasado, o condenar a las voces discrepantes.
sacrosanto{adj. m} [rel.]
Madam President, the right of asylum is sacrosanct.
Seora Presidenta, el derecho de asilo es sacrosanto.
The principle of non-discrimination is invoked, which is sacrosanct.
Se invoca el principio de no discriminación, que es sacrosanto.
Sacrosanct though the right to asylum is, immigration cannot be a right.
A pesar de que el derecho de asilo es sacrosanto, la inmigración no puede ser un derecho.
sacrosanta{adj. f} [rel.]
Privacy is not sacrosanct, but infringements must be proportionate.
La privacidad no es sacrosanta, pero las infracciones han de ser proporcionadas.
For my part, taxation is sacrosanct to each Member State.
En lo que a mí respecta, la fiscalidad es sacrosanta para cada Estado miembro.
It goes without saying that freedom of expression is sacrosanct.
Sin duda la libertad de expresión es sacrosanta.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "sacrosanct":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sacrosanct" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is no Parliament in the world in which Question Time is not sacrosanct.
No hay Parlamento en el mundo en el que el Turno de preguntas no sea sagrado.
The life, freedom and dignity of every individual must be sacrosanct for us.
La vida, la libertad y la dignidad de cada persona deben ser sagradas para nosotros.
The Convention is sacrosanct: even minimal interference is out of the question.
La Convención es sagrada; no podemos interferir en lo más mínimo en ella.
Respect for human life and for the integrity of women is sacrosanct.
El respeto de la vida humana y el respeto de la integridad de la mujer son sagrados.
We cannot interfere with the sacrosanct organisation of the Member States.
No podemos entrar en la sagrada organización de los Estados miembros.
My Group, on the other hand, considers the principle of equality sacrosanct.
Mi Grupo enarbola, en cambio, el principio de la igualdad de trato.
Our task is to decide whether or not the autonomy of peoples is sacred and sacrosanct.
Lo que nosotros debemos decidir es que la autonomía de los pueblos es sagrada e inviolable.
This is a sacrosanct principle which we as the European Union should uphold worldwide.
Se trata de un principio sagrado, que tendríamos que defender en todo el mundo como Unión Europea.
Hence the pretext that the own resources ceiling is sacrosanct until 2006.
De ahí, la pretensión de la intangibilidad del tope máximo de los recursos propios hasta el año 2006.
Sacrosanct though the right to asylum is, immigration cannot be a right.
Quiero regresar a la cuestión de la política de asilo, en el contexto de los nuevos Estados miembros.
Until now, in fact, two principles had been virtually sacrosanct when discussing Africa's problems.
Hasta hoy, de hecho, existían dos dogmas casi intangibles cuando se hablaba de las cuestiones africanas.
The belief traditionally fostered by the pharmaceutical companies has been that patents are sacrosanct.
La creencia tradicional fomentada por las empresas farmacéuticas ha sido que las patentes son sagradas.
If we want to protect it, then we must not make it so sacrosanct that we allow that freedom to be abused.
Si queremos protegerlo no debemos hacerlo de manera tan intangible que toleremos el abuso de esa libertad.
The right to property appears almost to be sacrosanct.
El derecho a la propiedad parece casi sagrado.
In a parliament, the spoken word is sacrosanct.
En un parlamento, la palabra pronunciada es sagrada.
Export interests are not sacrosanct.
Los intereses de las exportaciones no son sagrados.
I would, however, like to say on behalf of our group that we consider the fundamental conditions to be sacrosanct.
Aun así, yo quiero manifestar en nombre de mi Grupo que, a nuestro parecer, las posiciones básicas son independientes del momento.
In global and electronic capitalism the markets are sacrosanct and safely beyond the reach of policy, or, in other words, discipline.
El capitalismo global y electrónico ha consagrado el mercado más allá de la política, es decir, de la disciplina.
It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez-faire and laissez-passer spells disaster for Europe.
Ya va siendo hora de darnos cuenta de que el principio sancrosanto del laissez-faire y laissez-passer es el desastre para Europa.
The right to life is sacrosanct.
El derecho a la vida es sagrado.