Translator


"requerimientos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"requerimientos" in English
requerimientos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
requerimientos{masculine plural}
requirements{noun} [law]
Tiene otros requerimientos, como, por ejemplo, el tema del etiquetado.
It involves other requirements, such as the labelling issue.
Seríamos unos irresponsables si cerráramos los ojos ante los datos de los requerimientos económicos.
It would be irresponsible of us to ignore the data on economic requirements.
Entonces dependerá de los candidatos a la adhesión cumplir con los requerimientos del acervo comunitario.
Then it will be up to the applicant states to fulfil the requirements of the acquis communautaire.
requerimiento{masculine}
Existen pruebas de un menor requerimiento durante la mañana y la noche de agonistas beta2 de acción corta asociado al salmeterol.
There is evidence of decreased daytime and nighttime short-acting beta-2 agonist requirement with salmeterol.
El requerimiento era que el área de suelo construible no excediera los 2.300 metros cuadrados y que el alcanze del Edificio fuera 3-4 plantas.
Requirement from the client was total floor area should not exceed 2,300 sqm and Building scope was 3~4 floors.
Comunicó a la Comisión que la mayoría de los directores de los proyectos cumplieron este requerimiento y que se les pagó el importe restante.
It informed the Commission that most project managers met this requirement, and the remaining amount was paid to them.
request{noun} [law]
Como es natural, he transmitido este requerimiento al Ministro de Justicia italiano.
I have naturally passed this request on to the Italian Minister for Justice.
Señor Funke, esto es también un requerimiento dirigido a la Presidencia.
Of course, Mr Funke, that is also a request to the presidency.
Sabemos muy bien que el requerimiento para que estuviese aquí presente llegó muy tarde.
We are very well aware that the request for the Council to be represented here was made at very short notice.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "requerimientos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se plantean los máximos requerimientos de pureza y de calidad a los productos.
Products are required to meet the highest purity and quality standards.
Se han enviado una gran cantidad de requerimientos sobre este asunto al Parlamento Europeo.
A large number of petitions have been sent to the European Parliament on this issue.
Probablemente hay otras compañías que han recibido requerimientos.
There are probably other companies that have been subpoenaed.
Este informe, con los mayores requerimientos del Parlamento, constituye un paso en esa dirección.
This report, with the stricter measures proposed by Parliament, is a step in the right direction.
Requerimientos emitidos por EE.UU. y normas sobre protección de datos en la UE (debate)
US subpoenas and EU data protection rules (debate)
Existe además un importante debate interno sobre los requerimientos sociales que se plantean a la agricultura.
In addition, there is an important internal debate on what society demands of agriculture.
La industria ha demostrado, en muchos contextos, que puede adaptarse a esos requerimientos.
In a number of different areas, the industry has shown that it is capable of making the necessary adaptations.
Es decir, se tienen que plantear requerimientos a la durabilidad también para los vehículos de dos ruedas.
For two-wheelers, too, demands must be made on their durability.
Se trata, simplemente, de requerimientos democráticos.
It is quite simply a fundamental demand for democracy.
Nos vamos a ver confrontados aquí a nuevos requerimientos.
This, too, will confront us with a new challenge.
sea la frecuencia de muestreo, mejor será la calidad de audio y mayores serán los requerimientos de banda ancha y almacenamiento.
frequency, the better the audio quality and the greater the bandwidth and storage needs.
El año en curso ha mostrado qué requerimientos se plantean al presupuesto que antes no eran previsibles.
The current year has indeed shown what demands can be made on a budget, demands that cannot be planned for or envisaged in advance.
Hay que dar prioridad absoluta a un acuerdo marco que esté orientado a los requerimientos de la moderna organización del trabajo.
Right at the top of the agenda must be a framework agreement geared towards the demands of modern work organization.
Sin embargo, esto significará nuevos requerimientos para la producción de electricidad, sin emisiones de gases que incrementen el efecto invernadero.
The challenge here is how to produce more electricity without creating greenhouse and other gases.
El Cirque du Soleil se adapta a cada uno de los requerimientos del cliente, desde una representación artística individual hasta la creación de eventos llave en mano.
From a single artistic performance to turn key event solutions, Cirque
Por ello, creo que solamente es natural que planteemos tales requerimientos mínimos, como el de que se finalice con este tipo de prácticas.
I therefore believe that it is only natural for us to make minimum demands, for example that practices of this kind should be stopped.
El siguiente punto son las declaraciones del Consejo y de la Comisión sobre los requerimientos emitidos por los EE.UU. y las normas sobre protección de datos en la UE.
The next item is the statements by the Council and the Commission on US subpoenas and EU data protection rules.
Los niños con FQ tienen mayores requerimientos energéticos, pero suelen presentar una reducción del apetito.
Therefore, calorie-fortified milks or juices are often added to the diets of children with cystic fibrosis to increase total daily calorie intake and improve weight gain.
Unos requerimientos crecientes a la política europea significan también unos requerimientos crecientes al personal y al personal de la Comisión.
Mounting demands on European policy, of course, also mean that greater demands are made on personnel and also on the Commission's staff.
Al mismo tiempo, esto impone requerimientos más firmes para aumentar la colaboración y eficiencia en la lucha contra la delincuencia dentro de la Unión.
At the same time, this intensifies the need for increased cooperation and greater effectiveness in the Unionʼ s fight against crime.