Translator


"relaunching" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
relanzamiento{m} (de disco, película rerelease)
(RO) I am glad that today we are discussing the relaunching of the social package.
(RO) Me alegro de que hoy estemos debatiendo el relanzamiento del paquete social.
Mr President, you have talked about relaunching the European ideals in the public mind.
Señor Presidente, usted habló del relanzamiento de los ideales europeos en la opinión pública.
It therefore has to act increasingly as a stimulus for all parties interested in relaunching Europe.
Por tanto, debe intervenir cada vez más estimulando a todas las partes interesadas en el relanzamiento de Europa.
relaunch{noun}
The political relaunch of Europe must take place by June at the latest.
El relanzamiento político de Europa debe tener lugar a más tardar en junio.
After a long period of uncertainty, the relaunch of the institutions is taking shape.
Tras una larga fase de incertidumbre, el relanzamiento de las instituciones está tomando forma.
The relaunch of the TEC is an attempt to develop this strategic relationship.
El relanzamiento del Consejo Económico Transatlántico es un intento de desarrollar esta relación estratégica.
to relaunch{transitive verb}
relanzar{v.t.}
Two people asked whether we should try to relaunch amicable negotiations.
Dos personas han preguntado si no deberíamos intentar relanzar una negociación amistosa.
Only then will we also be able to relaunch the European budget.
Solo entonces podremos relanzar el presupuesto europeo.
What initiative has it taken to relaunch the Quartet’ s road map?
¿Qué iniciativas ha tomado para relanzar la« Hoja de Ruta» del« Cuarteto»?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relaunching" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is now a special opportunity for relaunching the Middle East peace process.
La Unión Europea puede y debe hacer una mayor contribución en este ámbito.
I regret that the Council should have turned down the means for relaunching growth and employment.
Y lamento que el Consejo haya denegado los medios para reactivar el crecimiento y el empleo.
The re-launching of the Middle East peace process is one of the European Union's priorities.
La reactivación del proceso de paz en la región forma parte de las prioridades de la Unión Europea.
The re-launching of the Middle East peace process is one of the European Union' s priorities.
La reactivación del proceso de paz en la región forma parte de las prioridades de la Unión Europea.
The relaunching of the Single Market is a historic chance for Europe to get back to business.
La reactivación del mercado único es una oportunidad histórica para que Europa haga borrón y cuenta nueva.
There is an additional reason why we should be pleased with the relaunching of Malta's application to join the Union.
Hay una razón suplementaria para alegrarse por la reactivación de la solicitud de adhesión de Malta.
We also suggest relaunching the Community debate on the unification of the legal system for the multimodal chain.
Proponemos asimismo reactivar la reflexión comunitaria sobre la unificación del régimen jurídico de la cadena multimodal.
Let us hope, Mr President, that the Commission's new document will have the unforeseen effect of re-launching the debate.
Esperemos, señor Presidente, que el nuevo documento de la Comisión tenga el efecto inesperado de reiniciar el debate.
It also comes on top of the initiatives that the Commission itself has taken with a view to relaunching these negotiations.
Siempre nos hemos expresado aquí, en el Parlamento Europeo, a favor de una facilitación regulada de los intercambios.
Relaunching economic activity is urgent, and limiting the consequences of economic activity is urgent.
La reactivación de actividad económica es urgente, y también lo es la limitación de las consecuencias derivadas de la actividad económica.
It must set the tone for future reforms by relaunching Lisbon and reinforcing the credibility of the Stability and Growth Pact.
Es muy importante, pues, enviar un mensaje coherente y demostrar que, realmente, trabajamos juntos en el interés de Europa.
I therefore regret that we do not have a majority in favour of re-launching this debate which is essential for the future of research.
Por eso considero lamentable que una mayoría no haya querido replantear este debate con vistas al futuro de la investigación.
That is the question that inevitably springs to mind when you read its policies for relaunching the Doha Round of the WTO international trade negotiations.
Esta frase contradictoria anuncia que no habrá una revisión en profundidad, sino simples ajustes al margen.
Citizens' concerns and rights must be at the heart of the measures for relaunching and strengthening the internal market.
Las preocupaciones y los derechos de los ciudadanos han de estar en el centro de las medidas para reactivar y consolidar el mercado interior.
One of the main challenges to relaunching the Single Market is ensuring political leadership, commitment and coordination.
Uno de los principales desafíos para la reactivación del mercado único es garantizar el liderazgo político, el compromiso y la coordinación.
Indeed, one of the key challenges in relaunching the Single Market is ensuring political leadership, commitment and coordination.
De hecho, uno de los principales retos en la reactivación del mercado único es garantizar el liderazgo político, el compromiso y la coordinación.
The European Investment Bank has a special place in the financial mechanism available to the EU for relaunching economic growth.
El Banco Europeo de Inversiones tiene una posición especial en el mecanismo financiero disponible para la UE para reactivar el crecimiento económico.
The ECHO services of the Commission are relaunching their temporarily halted humanitarian aid projects worth EUR 2 million.
Los servicios de ECHO en la Comisión están reactivando sus proyectos de ayuda humanitaria, temporalmente interrumpidos, por importe de dos millones de euros.
I believe that one of the key challenges in relaunching the Single Market is ensuring political leadership, commitment and coordination.
Yo creo que uno de los principales retos en la reactivación del mercado único es garantizar el liderazgo político, el compromiso y la coordinación.
Mr President, I believe this debate has shown first of all that Parliament is an important, not to say essential, partner in relaunching the Barcelona Process.
El aprendizaje del parlamentarismo, de la democracia parlamentaria, se realiza en primer lugar en este contexto de intercambio.