Translator


"reiteración" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reiteración" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reiteración{feminine}
Sobre todo, yo me opongo a la reiteración de la demanda de este Parlamento de una lista más paneuropea.
Above all, I object to the reiteration of this Parliament's demand for a pan-European top-up list.
Y subscribo la reiteración y la firmeza, al tiempo que quiero compartir la vergüenza que siento.
I agree with the reiteration and the firmness, but at the same time I wanted to share with you the shame that I feel.
Una de las cuestiones más importantes que ha salido a la luz en los debates de la Convención ha sido la reiteración de la doctrina de cesión.
One of the most important issues to come out of the Convention discussions has been the reiteration of the doctrine of conferral.
La reiteración por parte del señor Helmer de sus afirmaciones no las convierten en ciertas.
Mr Helmer's frequent repetition of his assertions does not make them correct.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reiteración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero, a causa de su reiteración, se equivoca de puerta.
But these recommendations continue to miss the mark.
Parece ser importante saber si hay intervenciones que pueden reducir esta alta tasa de reiteración de delitos.
It would seem important to know if there are interventions that might reduce this high rate of re-offending.
Pido disculpas por la reiteración del punto, pero el Tratado es muy importante para el ámbito de la energía en particular.
I apologise for reiterating the point, but the Treaty is very important for the energy sphere in particular.
Aun a costa de caer en la reiteración, creo que nuestra institución tiene el deber de elevar su voz de condena una vez más.
Even at the risk of repeating ourselves, I believe it is the duty of our Parliament to speak out in condemnation once more.
Por otra parte, la liberalización parece incompatible con la seguridad, puesto que algunos han tenido que renacionalizar a causa de la reiteración de los accidentes.
Furthermore, liberalisation seems to be incompatible with safety, since some countries have had to renationalise following repeated accidents.
Por este motivo, la Comisión apoya el texto, aunque introduzca un tratamiento diferenciado para infracciones menores y para la reiteración de infracciones menores.
For this reason, the Commission supports the text, even if it does introduce separate treatment for minor infringements and repeated minor infringements.
La prevención de los conflictos tiene por objetivo la prevención de la violencia o de su reiteración mediante mecanismos de intervención rápida, principalmente a través de instrumentos civiles.
The aim of conflict prevention is to prevent violence or recurrence thereof by intervening in good time, mainly by using civil instruments.
En su discurso y en las respuestas a las preguntas él ha comparado, con sorprendente reiteración, a la UE con EE.UU. en la creación de un «equilibrio en el Atlántico».
In his address and in answers to questions, it is noticeable that he has often compared the EU to the USA, with a view to establishing a 'balance over the Atlantic'.
En su discurso y en las respuestas a las preguntas él ha comparado, con sorprendente reiteración, a la UE con EE.
In his address and in answers to questions, it is noticeable that he has often compared the EU to the USA, with a view to establishing a 'balance over the Atlantic '.