Translator


"refugiadas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"refugiadas" in English
refugiadas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
refugiadas{feminine plural}
en gran peligro de deficiencia nutricional: las personas refugiadas; las que se
vulnerable groups that run a very high risk of malnutrition: refugees and
Tenemos que pensar en las refugiadas de las nuevas guerras.
We must think about the women who have become refugees of the recent wars.
…por la defensa del derecho de asilo y la solidaridad con las personas refugiadas del pueblo saharaui.
…for the defence of the right to asylum and solidarity with Saharawi refugees.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "refugiadas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
en gran peligro de deficiencia nutricional: las personas refugiadas; las que se
vulnerable groups that run a very high risk of malnutrition: refugees and
El ACNUR ha desarrollado estrategias para proteger a las refugiadas contra los ataques.
The UNHCR has developed strategies for protecting female refugees from human rights violations.
…por la defensa del derecho de asilo y la solidaridad con las personas refugiadas del pueblo saharaui.
…for the defence of the right to asylum and solidarity with Saharawi refugees.
… por la defensa del derecho de asilo y la solidaridad con las personas refugiadas del pueblo saharaui.
… for the defence of the right to asylum and solidarity with Saharawi refugees.
Otra cuestión importante es la de los niños procedentes de familias pobres, inmigrantes o refugiadas.
Another important issue is that of children from poor, immigrant or refugee families.
De hecho, algunas refugiadas dieron a luz mientras se encontraban detenidas, o en prisión.
In fact, some refugees gave birth while in custody or in prison.
Tenemos que pensar en las refugiadas de las nuevas guerras.
We must think about the women who have become refugees of the recent wars.
Y en consecuencia,¿concederá la Unión Europea ayuda financiera a los países receptores de refugiadas?
Will the European Union then grant financial support to those countries which admit refugee women?
Y en consecuencia, ¿concederá la Unión Europea ayuda financiera a los países receptores de refugiadas?
Will the European Union then grant financial support to those countries which admit refugee women?
¿Hará el Consejo un llamamiento a los países vecinos de Afganistán para dejar abiertas sus fronteras a las refugiadas afganas?
Will the Council appeal to Afghanistan's neighbours to leave their borders open to Afghan refugee women?
¿Hará el Consejo un llamamiento a los países vecinos de Afganistán para dejar abiertas sus fronteras a las refugiadas afganas?
Will the Council appeal to Afghanistan' s neighbours to leave their borders open to Afghan refugee women?
Las migrantes y refugiadas viven con el enorme riesgo de convertirse en víctimas de la explotación sexual y la violencia.
Female migrants and refugees live with the enormous risk of becoming the victims of sexual exploitation and violence.
Finalmente, desearía poner en evidencia el compromiso del Parlamento Europeo en favor de las personas refugiadas y su facultad de anticipar los acontecimientos.
Finally, I must highlight Parliament's commitment to refugees and its ability to anticipate events.
Hasta este momento, varios miles de personas al año -todas refugiadas- han realizado este esfuerzo supremo de cruzar desfiladeros a 5 000 metros de altura.
Up to now, several thousand people a year - all of whom are refugees - have made this supreme effort to cross 5000 m high passes.
La finalidad de esta acción era ayudar a familias refugiadas en los campamentos de Darfur y buscar padres adoptivos en Europa para los niños huérfanos.
The aim of the action was to help the deserted families in Darfur; the children - orphans - would be looked after by foster parents in Europe.
Quiero repetir la necesidad de ofrecer pleno apoyo a las mujeres combatientes, refugiadas, víctimas de violencia física y víctimas de abusos sexuales.
I wish to reiterate the need to offer resolute support for women combatants, refugees, victims of physical violence and victims of sexual abuse.
Pedimos igualmente a las Naciones Unidas que tome medidas para proteger a la población vulnerable, como mujeres, niños y refugiadas en las zonas en que operan sus tropas.
We also call on the UN to take steps to protect vulnerable people such as women, children and refugees in areas in which its troops are operating.
Estos hechos se enmarcan, además, en un contexto de violencia más o menos generalizada, que ha dejado varias víctimas mortales y heridas, así como miles de personas refugiadas.
Furthermore, these events took place within a context of general violence which has left a number of dead and wounded and thousands of refugees.
Asimismo, es también pertinente solicitar a la vecina República Popular de China que deje de repatriar a las personas refugiadas que huyen de Corea del Norte en dirección a Corea del Sur.
Furthermore, we must call upon the neighbouring People's Republic of China to cease repatriating refugees fleeing North Korea towards South Korea.
Por lo tanto, si estamos ante una brutal violación de los derechos fundamentales, fundamental es también que les demos la posibilidad de obtener el estatuto de refugiadas.
Therefore, since we are dealing with a brutal violation of fundamental rights, it is also fundamental that we offer these individuals the opportunity of refugee status.