Translator


"receptividad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"receptividad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
receptividad{feminine}
Lo que también necesitamos ahora es mucha más sensibilidad social y receptividad entre los políticos.
What we also need now is much greater social sensitivity and responsiveness amongst politicians.
Esto, me parece a mí, eleva el dogma de la integración europea más allá de cualquier consideración práctica de exigencia de responsabilidad y receptividad.
This, it seems to me, elevates the dogma of European integration above any practical considerations of accountability or responsiveness.
Sin embargo, el problema sigue ahí, es necesario que mejoremos este aspecto y es preciso que demostremos una mayor receptividad por parte de la Comisión.
The point however stands, we need to improve on it and we need to be able to demonstrate a greater responsiveness on the part of the Commission.
Azzolini por su trabajo y por la receptividad que ha demostrado.
I congratulate Mr Azzolini on his work and the receptiveness he has shown.
Acojo con beneplácito la receptividad mostrada hacia la ampliación de este centro a Albania y Bosnia y Herzegovina.
I welcome the receptiveness shown towards extending this facility to Albania and Bosnia and Herzegovina.
Como Parlamento, a menudo desearíamos que el Consejo mostrara una mayor receptividad a las sugerencias de esta Cámara.
As Parliament, we often wish that the Council would show greater receptiveness to the House's guidance.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "receptividad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Acojo con beneplácito la receptividad mostrada por la Comisión a lo largo de todo este proceso.
I welcome the openness shown by the Commission throughout this process.
Esperamos que se mantenga esa receptividad para apoyar las necesidades de las Azores.
We hope that we will see further signs of this willingness to support the needs of the peoples of the Azores.
Como Parlamento, a menudo desearíamos que el Consejo mostrara una mayor receptividad a las sugerencias de esta Cámara.
First, the reservation of the British and Dutch Governments up to now has already been referred to.
Islandia no ha demostrado la receptividad y la flexibilidad necesarias para alcanzar un compromiso en este asunto.
Iceland has not demonstrated the necessary openness and flexibility to achieve a compromise on this matter.
Con su falta de receptividad ante los consejos del Parlamento, el Comisario está contribuyendo a enterrar su propia directiva.
By not being receptive to Parliament's hints, the Commissioner is helping to bury his own Directive.
Por último, doy las gracias al ponente por su alto nivel de cooperación y receptividad durante la elaboración del informe.
Finally, I thank the rapporteur for his high level of cooperation and openness during the drafting of the report.
los niños tienen gran receptividad
children are very receptive
Por el contrario, es fundamental considerar una nueva estrategia que acuñe el equilibrio adecuado entre receptividad, protección y apoyo.
On the contrary, it is essential to consider a new strategy that strikes the right balance between openness, protection and support.
En el fondo, todo el mundo sabe que, para tener éxito en una campaña, hay que personalizarla y, por tanto, había receptividad a la propuesta de Delors.
As everyone knows, for a campaign to be successful, it needs to be about people and that was the appeal of the Delors plan.
receptividad a algo
accessibility to sth
En el mundo globalizado, la Estrategia 2020 debería ser un vector para promover la receptividad y un compromiso económico internacional constructivo.
In a globalised world, the EU 2020 strategy should be a vector to promote openness and constructive international economic engagement.
Tenemos que mostrar receptividad a través del diálogo y compromisos firmes para ofrecer a Ucrania el compromiso necesario enfocado hacia un desarrollo proeuropeo.
We must show openness through dialogue and firm commitments so as to give Ukraine the necessary encouragement towards a pro-European development.
Puedo decirle que la receptividad a esa comunicación, registrada el 4 de octubre en el Consejo de Ministros de Justicia y Asuntos de Interior, fue muy positiva.
I can tell you that this communication, made at the Council of Ministers of Justice and Internal Affairs of 4 October, was received very positively.
En tercer lugar, la inversión de la Unión en Ucrania puede resultar especialmente rentable gracias al buen nivel de formación de sus trabajadores y a la receptividad de su mercado.
Thirdly, Union investment in Ukraine could be particularly profitable because of Ukraine’s well-educated labour force and receptive market.
En tercer lugar, la inversión de la Unión en Ucrania puede resultar especialmente rentable gracias al buen nivel de formación de sus trabajadores y a la receptividad de su mercado.
Thirdly, Union investment in Ukraine could be particularly profitable because of Ukraine’ s well-educated labour force and receptive market.
Nuevamente, transmite un mensaje a los Estados miembros para que mejoren adecuadamente su Derecho Penal y admitir la receptividad a las tradiciones locales en la legislación.
Again, it sends a message to the Member States to improve their criminal law in an appropriate way and to allow sensitivity to local traditions in law.
Por esto, los dos informes que nos han presentado esta tarde demuestran la receptividad de Europa, y que ésta acepta y respalda el proceso de la globalización.
This is indeed the case, as the two reports we have had this afternoon provide evidence of Europe's openness and that it accepts and supports the process of globalisation.
En primer lugar, acojo con satisfacción la receptividad y la inmigración, pero con el requisito previo de que no se discrimine a nadie por su país de origen o por su nivel formativo.
I, for one, welcome openness and immigration, but with the prerequisite that no one is discriminated against on the basis of their country of origin or level of education.
Considero, en resumen, que el Consejo ha mostrado una amplia receptividad ante la posición comunitaria y la expresada por el Parlamento Europeo, inspirador de las enmiendas.
In conclusion, at this point I believe that the common position and the position expressed by the European Parliament which inspired the amendments have been fully taken on board by the Council.
Naïr, hemos intentado mejorarlo en comisión con diversas aportaciones sobre las que quiero desde ahora agradecer la receptividad del ponente.
In particular, in relation to Mr Naïr's report, we have tried to improve it in committee by means of various contributions and I would like to thank the rapporteur for being receptive towards them.