Translator


"reasentamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reasentamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reasentamiento{masculine}
resettlement{noun} (of people)
El reasentamiento es una de nuestras herramientas más importantes a este respecto.
The matter of resettlement is one of our important tools in this regard.
El reasentamiento de refugiados iraquíes en la UE ha demostrado que funciona.
The resettlement of Iraqi refugees in the EU has shown that it works.
¿Ha podido lanzar la Comisión este programa común de reasentamiento?
Has the Commission been able to launch a joint resettlement programme yet?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reasentamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Ha podido lanzar la Comisión este programa común de reasentamiento?
Madam President, ladies and gentlemen, I would like to thank Mrs Klamt for this broad question.
También coincido con el señor Tavares y su afirmación sobre el proceso de reasentamiento de los refugiados.
I also agree with what Mr Tavares has already said about the process for resettling refugees.
La ley de reasentamiento fue promovida en el Congreso por un grupo de presión de la industria del carbón.
The Relocation Act was pushed through in Congress by a group representing the coal mining industry.
No obstante, actualmente muy pocos países en el mundo aceptan refugiados a través del reasentamiento.
I am much obliged to the Commissioner for the detailed written reply to the question which has now been provided.
El Consejo debe concluir esta codecisión, porque es mucho lo que hay por hacer en materia de reasentamiento de refugiados.
The Council has to conclude this codecision, because there is a great deal to do to resettle refugees.
El reasentamiento puede ayudar a aliviar la carga de las regiones de origen y en consecuencia mejorar su capacidad de protección.
Therefore, I wish to ask the minister to reiterate his assessment of the magnitude of this ‘ incident’ and the extent of its adverse effect on Europe.
¿Cuál es la posición de la Comisión ante un programa permanente de reasentamiento en el marco de la cooperación de la UE?
Let us remember that the lesson to be drawn from this incident is that we should harmonise the system for the issue of visas by the European Union Member States to an even greater degree.
En este contexto, se podría considerar asumir parte de la presión sobre los países de acogida, ofreciendo lugares de reasentamiento para refugiados en la Unión Europea.
Within this context, we could offer to relieve some of the pressure on receiving countries, offering places for resettling refugees within the European Union.
En este contexto, se podría considerar asumir parte de la presión sobre los países de acogida, ofreciendo lugares de reasentamiento para refugiados en la Unión Europea.
Within this context, it is essential to reach an agreement on the directive on asylum procedures, which in reality is the only extraordinary measure still outstanding.
La ley de reasentamiento que entró en vigor en 1974, y que tiene por objeto la redistribución de las tierras de la reserva de los indios navajos, contempla el traslado de los grupos de población.
The Relocation Act, which was introduced in 1974 and aims to re-distribute the land of the Navajo reservation, authorised the relocation of the peoples.
Además, una base de datos informática permitirá la trazabilidad de todos los procesos llevados a cabo para proteger a la unidad familiar mientras esta se encuentra en proceso de reasentamiento.
A computerised database will also allow the traceability of every process implemented to protect the family unit while they are in the process of resettling.