Translator


"readaptación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"readaptación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
readaptación{feminine}
readjustment{noun} (to circumstances)
El primer punto es que desde 1995 no se ha producido ninguna readaptación de las primas, ocasionándose con ello una reducción importante en la renta de los productores.
The first point concerns the fact that, since 1995, there has been absolutely no readjustment of premiums, which has resulted in producers suffering a substantial reduction in income.
¿Es que el reciclaje y la readaptación profesionales cuestan siete veces más en Dinamarca que en España?
Does retraining and reskilling cost seven times as much in Denmark as in Spain?
La creación de empleo y el sistema de educación y readaptación apropiado están cobrando una importancia extraordinaria.
Job creation and an education and retraining system which is fit-for-purpose are becoming exceptionally important.
Se trata de facilitar formación y readaptación profesionales y de mejorar la capacitación para preparar a la gente y ayudarla a encontrar empleo.
It is about providing training and retraining and improving skills to prepare people and help them find a job.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "readaptación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Es que el reciclaje y la readaptación profesionales cuestan siete veces más en Dinamarca que en España?
Does retraining and reskilling cost seven times as much in Denmark as in Spain?
Éste experimentaría un aumento del 6 por ciento, eso sí, parcialmente dedicado a la readaptación.
It is reported to have increased by 6 %, partly due to the switch-over.
Se trata de la ayuda comúnmente conocida como ayuda para la readaptación.
This is the aid commonly known as readaptation aid.
La creación de empleo y el sistema de educación y readaptación apropiado están cobrando una importancia extraordinaria.
Job creation and an education and retraining system which is fit-for-purpose are becoming exceptionally important.
Deberíamos considerar necesariamente aquí las posibilidades fiscales aunque mediante la readaptación técnica sólo se satisface un criterio.
We should most definitely look at the fiscal options, even if the conversion only meets one criterion.
Se trata de facilitar formación y readaptación profesionales y de mejorar la capacitación para preparar a la gente y ayudarla a encontrar empleo.
It is about providing training and retraining and improving skills to prepare people and help them find a job.
Es resultado de un arbitraje entre Estados miembros que ha permitido la readaptación de las políticas comunes de la Unión.
The success of the Berlin summit is the result of compromise between Member States that allowed us to reform the Union's common policies.
Una parte a la readaptación retrasada de las posibilidades de corregir la relación entre la oferta y la demanda, después de muchos años de un gran desarrollo.
Some to the delay in adjusting capacity in order to correct the ratio between supply and demand after years of strong growth.
Otro punto importante lo constituye, en mi opinión, el fomento de la readaptación técnica de vehículos más antiguos mediante los estímulos fiscales y de otra índole.
Another important point, as I see it, is to encourage re-equipping of older vehicles by means of fiscal and other incentives.
Los trabajadores seguirán expuestos durante muchos años como consecuencia de las operaciones de demolición, remoción, readaptación y mantenimiento que todavía se requieren.
Workers will continue to be exposed for many years because of demolition, removal, refurbishment and maintenance still having to take place.
No hay suficiente cabida para ello en la política actual, y uno puede cuestionarse si el Acuerdo de Berlín sí ofrece suficiente margen para tal readaptación.
The current policy brings this insufficiently into focus, and one can question whether the Berlin Agreement provides sufficient room for such a switch-over.
Entonces, la readaptación y la seguridad del personal a corto plazo puede ser financiada con los nuevos impuestos, sin que haya que volver a otorgar ayudas a las empresas.
Then the retraining and the job security of staff can be paid for, in the short term, from new tax income, without granting further subsidies to companies.
Afecta a las acciones que nos comprometimos a financiar para apoyar la readaptación de los países tan duramente afectados por el tsunami de diciembre de2004.
It relates to the activities that we committed to financing in order to support the reconstruction of the countries affected so seriously by the tsunami in December2004.
Nosotros participamos asimismo, junto con la Organización Internacional del Trabajo, en un proyecto sobre la readaptación de los niños empleados en trabajos peligrosos en Pakistán.
We are also participating in a project with the International Labour Organisation for the rehabilitation of children employed in dangerous work in Pakistan.
Se trata de irlas sustituyendo, de crear unos programs de readaptación para que los trabajadores puedan dedicarse a otras actividades.
The most realistic way is not to stop all subsidies immediately, but to phase them out and introduce programmes of change so that people can do other things instead.
También es importante que se preven la readaptación y modificación de la directiva según las circunstancias que se deriven del vertiginoso desarrollo de la biotecnología y de sus aplicaciones.
It is also important for provision to be made for the directive to be adjusted and amended in line with new developments resulting from the fast pace of change in biotechnology and its applications.