Translator


"reconversión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reconversión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reconversión{feminine}
La reconversión debe acompañarse de medidas socioeconómicas.
Restructuring must be accompanied by socio-economic measures.
Por tanto, es un Fondo que, en principio, implementa y facilita la reconversión.
It is therefore a fund which, in principle, implements and facilitates restructuring.
En este caso proponemos una reconversión, una reestructuración de este cultivo a favor de cultivos alternativos.
In this case, we are proposing a redeployment, a restructuring of this crop towards alternative crops.
No podemos contentarnos con una hipotética reconversión de los empleados que hayan sido despedidos.
We cannot be content with hypothetical retraining of employees who have been made redundant.
Algunas medidas, como la reconversión profesional, en forma de formación a lo largo de toda la vida, resultan especialmente pertinentes.
Some measures such as retraining, in the form of lifelong training, seem particularly relevant.
Las únicas medidas sociales contempladas son la jubilación o algunas hipotéticas reconversiones.
The only social measures envisaged are retirement or hypothetical retraining plans.
rationalization{noun} [bus.]
la reconversión naval ha sido ultimada
the rationalization of the ship-building industry has been completed
En consecuencia de esta campaña de control, el pasado 25 de julio, el Gobierno italiano presentó un Plan para la reconversión y racionalización de la pesca de deriva.
Given the results of this inspection campaign, on 25 July the Italian Government presented a plan for the conversion and rationalization of drift net fishing.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reconversión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por tanto, es un Fondo que, en principio, implementa y facilita la reconversión.
It is therefore a fund which, in principle, implements and facilitates restructuring.
Lo que necesitamos son inversiones en estudios y proyectos de reconversión.
What is needed is investment in conversion research and conversion projects.
Reconversión de los buques y los pescadores dependientes del Acuerdo de pesca con Marruecos
Conversion of vessels and of fishermen dependent on the fishing agreement with Morocco
Recordamos al Consejo su propósito de apoyar la reconversión a otras técnicas de pesca.
We would remind the Council that it wanted to promote diversification into other techniques.
Ésta será una cláusula obligatoria en los planes de reconversión de los Estados miembros.
There will be a mandatory clause to this effect in the Member States' diversification plans.
Estas medidas de reconversión en ningún caso han de provocar una distorsión de la competencia.
These diversification measures must not in any case produce a distortion of competition.
Ésta será una cláusula obligatoria en los planes de reconversión de los Estados miembros.
There will be a mandatory clause to this effect in the Member States ' diversification plans.
La principal meta a largo plazo debe ser la reconversión de las actividades industriales locales.
The main goal in the long term must be the reconversion of local industrial activities.
La reconversión no debe contemplarse en el ámbito profesional sino más bien en el social.
Not just the vocational aspects but also the social aspects of redeployment should be considered.
Quienes me formulan las preguntas me piden datos acerca de dicho plan de reconversión.
The questioners ask me for details of this conversion plan.
El informe promueve tanto la reconversión de los cultivos como la fumigación, una propuesta incoherente.
The report encourages both separate cultivation and spraying, which is inconsistent.
Asunto: Reconversión de redes de enmalle a la deriva en el Mediterráneo
Subject: Conversion of drift gill nets in the Mediterranean
También debe considerarse la reconversión de la producción y el control de las emisiones.
I am referring here to switching to other production methods, and also to the retention of emissions.
No podemos contentarnos con una hipotética reconversión de los empleados que hayan sido despedidos.
We cannot be content with hypothetical retraining of employees who have been made redundant.
Resulta natural que la Comunidad participe también en el coste que supone la reconversión de esa flota.
It is natural that the Community should also contribute to the cost of converting this fleet.
Esta reconversión requiere un cambio de mentalidad y una actitud constructiva frente a dicho acontecimiento.
This changeover will require a new way of thinking and a positive attitude to the event.
Por eso, vamos a presenciar, en todos los sectores económicos, una reconversión a tecnologías más limpias.
We will therefore be seeing, in all economic sectors, a conversion to cleaner technologies.
En cualquier caso, cualquier ayuda futura solo sería prevista si estuviese vinculada a la reconversión.
In any case, any possible future support could only be envisaged if coupled with reconversion.
Totalmente decisivo e importante es la reconversión de la flota de pesca en España y Portugal.
The reconstruction of the Spanish and Portuguese fishing fleets is crucial and of the utmost importance.
Tampoco aquí es necesario llevar a cabo un gran plan de reconversión.
That too would not require a major reconversion plan.