Translator


"prórroga" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prórroga{masculine}
prórroga{feminine}
extension{noun}
Una prórroga simplemente pospondría, una vez más, la solución de este problema.
An extension would merely postpone, once again, a solution to this problem.
El coste de una prórroga equivale a aproximadamente 10 millones de euros anuales.
The cost of an extension amounts to approximately EUR 10 million per year.
Tienes que solicitar la prórroga antes de que finalice el periodo inicial de 3 meses.
You must apply for the extension before the end of the initial 3-month period.
deferment{noun}
Si los hubieran hecho, no habría tal lío de informes, retrasos y prórrogas de acuerdos provisionales sin encontrar ninguna solución real.
Had they done so, there would not be in the timetable such a mishmash of reports, deferments and extensions of provisional arrangements, without any real solution being found.
deferral{noun}
prórroga del servicio militar
draft deferral
extra time{noun} (in soccer)
Por consiguiente, ninguna institución, ningún Estado miembro tendrá interés en jugar la prórroga.
Consequently, no institution or Member State will have any interest in playing extra time.
Espero que el Parlamento conceda a la comisión parlamentaria esta prórroga para llevar a buen fin sus trabajos.
I hope that Parliament will give this committee the extra time it needs to bring its work to a conclusion.
Es posible que necesitemos una prórroga en lugar de aplicar inmediatamente la cláusula pasarela contemplada en el artículo 42.
It may be that we need extra time rather than applying the clause under Article 42 immediately.
respite{noun} (reprieve)
[Iblis] dijo: “Concédeme una prórroga hasta el Día en que sean todos resucitados.
He (Iblis) said, "Respite me until the day when they shall be raised.
[Y Dios] respondió: “En verdad, serás de aquellos a quienes ha sido concedida una prórroga.
He (Allah) said, "Verily, you are of those given respite.
¡Concédenos una breve prórroga, para que podamos responder a Tu llamada y sigamos a los enviados!
Respite us for a short term longer, and we will respond to Thy call, and follow the Messengers!
extra-time{noun} [sports]
Por consiguiente, ninguna institución, ningún Estado miembro tendrá interés en jugar la prórroga.
Consequently, no institution or Member State will have any interest in playing extra time.
Espero que el Parlamento conceda a la comisión parlamentaria esta prórroga para llevar a buen fin sus trabajos.
I hope that Parliament will give this committee the extra time it needs to bring its work to a conclusion.
Es posible que necesitemos una prórroga en lugar de aplicar inmediatamente la cláusula pasarela contemplada en el artículo 42.
It may be that we need extra time rather than applying the clause under Article 42 immediately.
delay{noun} [law] (extra time)
De ahí que el Parlamento se inclinara por una prórroga de dos años antes de la aplicación del reglamento a los conductores de la UE.
This is why Parliament has opted for a two-year delay before the regulation enters into force for EU drivers.
El texto de compromiso garantiza que la prórroga sea limitada y que no cree incentivos para retrasar las medidas necesarias.
The compromise text ensures that the postponement is limited and does not create incentives to delay the measures that need to be taken.
Uno de los motivos de este retraso es que el Ministro de Pesca de Côte d’Ivoire no firmó la carta de prórroga hasta el 16 de mayo de 2003.
One reason for this delay was that the letter of extension was signed by Ivorian Fisheries Minister only on 16 May 2003.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "prórroga":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prórroga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, la Comisión propone la prórroga del actual Reglamento.
Mr President, the Commission proposes that the existing regulation be extended.
La propia solicitud de prórroga por parte de la Comisión llegó muy tarde.
The Commission's request for a prolongation itself came at a very late stage.
No obstante, puedo aceptar una prórroga limitada para algunos de los países en cuestión.
However, I can also accept limited postponement for some of the countries concerned.
Por lo tanto, la Comisión no respaldará la idea de una prórroga de cuatro años.
So the Commission will not support the idea of a four-year rollover.
Si no se prorroga, el precio del combustible de las embarcaciones a motor podría triplicarse.
If the derogation is not extended, the price of fuel for motorboats could treble.
No se prevé en el reglamento marco una posible prórroga de los plazos.
The framework regulation makes no provision for their term to be extended.
La nueva propuesta de la Comisión prorroga un año los programas que han continuado.
The Commission's new proposal extends the programmes which were maintained for a further year.
Que traslade la prórroga de esta medida temporal y defensiva hasta el año 2003.
That he extend this temporary and defensive measure until 2003.
Me refiero a la prórroga del contrato de arrendamiento de la base naval de Sebastopol hasta 2050.
The case concerns the prolonging of the lease of the Sevastopol naval base up to 2050.
Por lo tanto,¿por qué debería la Comisión proponer una prórroga del anexo K si no ha funcionado?
It is the Council which established this entire experiment and set a three-year period.
Me alegra que el Parlamento apoye la prórroga de la normativa otros seis años.
I am pleased that Parliament supports the proposal to extend the arrangement for a further six years.
Este programa debía haberse completado en el año 2001 y se ha concedido una prórroga para el año 2002.
This programme was due to be completed in 2001 but has been extended to 2002.
Sería irresponsable por nuestra parte conceder la prórroga de seis meses a todos los productos.
. – Mr President, I should like to thank Mrs Grossetête for her work.
Por consiguiente, ninguna institución, ningún Estado miembro tendrá interés en jugar la prórroga.
Consequently, no institution or Member State will have any interest in playing extra time.
Señor Presidente, soy de los que lucharon para que se concediera la prórroga a los duty free.
Mr President, I was one of those who fought to extend duty-free.
Quiero pedir una cosa a la Comisión: que solicite la prórroga de la tregua declarada por Hamás.
I have one thing to ask of the Commission: to request the prolongation of the truce by Hammas.
Pero pese a todo, hemos dicho que estamos dispuestos a aceptar otra prórroga.
However, here too we said that we wanted to help out.
Sindal en que hace falta una prórroga de la Séptima Directiva.
Mr President, I agree with Mr Sindal that there is a need to prolong the Seventh Directive.
Señor Presidente, Señorías, vamos a votar la prórroga de la duración del mandato de ENISA.
Mr President, ladies and gentlemen, we are about to vote on extending the duration of ENISA's mandate.
Quisiera pedir a los Estados miembros y a los presentes que permitan la prórroga de dicha exención.
I would ask the Member States and those present to allow the continuation of that derogation.