Translator


"pesadilla" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pesadilla" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pesadilla{feminine}
nightmare{noun}
Las propuestas de la Comisión Barroso son realmente una pesadilla.
The Barroso Commission’s proposals are nothing short of a nightmare.
Miles de personas vivieron la pesadilla de no poder proteger a sus hijos.
The nightmare of not being able to protect their children befell thousands of people.
Antes de que este sueño se convierta en pesadilla, debemos pedir que se detenga este proceso.
Before this dream turns into a nightmare, we must call a halt to this process.
bugbear{noun} (problem)
Estas líneas presupuestarias A-30« reservadas» han sido la pesadilla del presupuesto.
These 'earmarked ' A-30 budget lines have been the budget's bugbear.
Estas líneas presupuestarias A-30 «reservadas» han sido la pesadilla del presupuesto.
These 'earmarked' A-30 budget lines have been the budget's bugbear.
La burocracia, que es la pesadilla de la Unión, dificulta también la aplicación de la política regional.
The bureaucracy that is the bugbear of the Union also disrupts the implementation of regional policy.
incubus{noun} (difficulty)
No serán los índices bursátiles los que darán estos impulsos, a lo sumo, hinchan desmesuradamente la burbuja financiera que se cierne como una pesadilla sobre las economías reales.
At worst, they disproportionately swell the financial bubble which dominates real economies like an incubus.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pesadilla" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha llegado incluso a convertirse en una pesadilla para los euroescépticos.
It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics.
Los promotores de la resolución no pueden aspirar a que se materialice esa pesadilla.
Those tabling this resolution cannot possibly have it in mind to raise this awful spectre.
Y, seguro que este círculo de pesadilla crece aún más al sumar las familias de todos ellos.
And of course the nightmarish circle gets even bigger when their families are included.
Sin embargo, el chico llamó a su madre, como hacen los niños cuando tienen una pesadilla
The world was shocked by the video images shown recently in The Hague of young men being executed.
Las propuestas de la Comisión Barroso son realmente una pesadilla.
Brussels will never admit that it is to blame, of course, as the EU never questions its own actions.
El antiguo Faraón, viendo como una pesadilla la presencia y aumento de los
The Pharaoh of old, haunted by the presence and
La manera en que lo hace ahora supera cualquier pesadilla imaginable y lleva a su país a la ruina.
The way in which he is now tackling it beggars all belief and is bringing his country to the brink of collapse.
La expresión« fuerzas controlables de la naturaleza» representa una pesadilla jurídica para muchos Estados miembros.
Your simplistic exclusions of data processing exclude signal processing and digital technology.
Ese tipo de servicio y las dificultades con que tropezamos para venir un lunes a Estrasburgo son una verdadera pesadilla.
This sort of service and difficulty in getting to Strasbourg on a Monday is quite hopeless.
Las mujeres son su pesadilla, y el odio que desencadenan contra ellas es de una violencia inhumana.
Women are their bête noire and the hatred which they have unleashed against them is expressed in inhuman violence.
Trece años después de la catástrofe bíblica de Chernóbil, desgraciadamente, la historia se repite como una pesadilla.
Thirteen years after the great Chernobyl disaster, this nightmarish history seems to be repeating itself.
al final su matrimonio era una pesadilla
by the end his marriage had become a nightmare
De otro modo, y tal y como acabo de decir, en el ámbito de la investigación, en lugar de un espacio europeo de la investigación, tendremos un aparato de pesadilla.
Otherwise, as I said earlier, we shall have a nightmarish structure in the research area rather than a European Research Area.
una pesadilla
a bad dream
Ese estado de cosas sería una auténtica pesadilla para los sesenta y cuatro millones de etíopes, en cuyo país la mayoría cristiana aún convive en paz con la minoría musulmana.
This is a real spectre looming over the 64 million Ethiopians, whose Christian majority and Islamic minority are still living together in peace.
Por lo que se refiere a estas últimas, a mi juicio deberíamos centrarnos en las deslocalizaciones al exterior de la UE, que son las que constituyen una auténtica pesadilla.
This is about the free market, and the principles of the free market would trickle away in the face of more stringent regulations on company relocations.