Translator


"pato" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pato{masculine}
duck{noun}
El pato zambullidor grande (Oxyura jamaicensis) es un ave introducida en el Reino Unido hace 50 años.
The Ruddy Duck (Oxyura jamaicensis) is a North American bird introduced to the UK over 50 years ago.
El Tigre celta ha demostrado no ser más que un pato cojo al que el resto de Europa debe echar una mano y sostener por sus alas caídas.
The Celtic Tiger has shown itself to be a lame duck that the rest of Europe has to lend a helping hand and take by its limp wings.
pato a la naranja
duck with orange sauce
drake{noun}
duckling{noun} [gastro.]
pato(also: cuña, chata)
bedpan{noun} [med.]
drag{noun} [coll.]
gatecrasher{noun} [coll.]
pato(also: l.)
liter{noun} [Amer.]
pato(also: l.)
litre{noun} [Brit.]
pato{adjective}
broke{adj.} [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pato":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pato" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A la espera de que esto sea así, será la lectura la que pague el pato de tantas dilaciones...
In the meantime, reading is one thing that will suffer from all this procrastination....
En efecto, son los contribuyentes de los Estados miembros los que continuarían pagando el pato.
If not, the taxpayers in the Member States would simply continue to be taken for a ride.
Mientras tanto, siempre paga el pato la naturaleza.
In the meantime, it is nature that is taking the rap, as always.
cuando se lo recordé se hizo pato
when I reminded him of it, he pretended not to know what I was talking about
Declarar que se ha cumplido una misión para ahorrar dinero resultará caro, y el pueblo será quien pague el pato.
It is impossible to build nations with sound democratic institutions hurriedly in a just a few years.
También dirigió el reconocido cena-show Pompa, Pato y Circunstancia, en Alemania en 1997.
In 1988, he became Cirque's Artistic Director, as well as coordinating a talent search that extended to the four corners of the globe.
Declarar que se ha cumplido una misión para ahorrar dinero resultará caro, y el pueblo será quien pague el pato.
To declare ‘mission accomplished’ in order to save money will prove costly, and it is the people who will carry the can.
Como de costumbre, son los trabajadores y los sectores menos privilegiados de la sociedad los que tienen que pagar el pato.
As usual it is the workers and the least privileged sections of society that have to bear the brunt of the problems.
fueron los niños los que pagaron el pato
it was the kids who took it on the chin
ese viaje de fin de semana me dejó pato
that weekend away cleaned me out
Sin embargo, no es nada inteligente que haya políticos que sigan intentando echar la culpa a Bruselas y hacerle pagar el pato.
There is nothing clever, though, about politicians who keep trying to shift blame towards Brussels and get it to carry the can.
yo no pienso pagar el pato por ti
I'm not going to be your patsy
La conclusión insoslayable es que Europa paga el pato de la globalización y los ciudadanos europeos son sus principales víctimas.
The inescapable conclusion: Europe is the fall guy in the farce of globalisation, and the citizens of Europe are its main victims.
estoy pato
I'm cleaned out at the moment
pato a la naranja
duck with orange sauce
hígado graso de pato
duck foie gras
pato a la naranja
duck à l'orange
pato a la naranja
duck à l'orange
La conclusión insoslayable es que Europa paga el pato de la globalización y los ciudadanos europeos son sus principales víctimas.
We agree with the assumption underlying the report that, as a result of globalisation, economic reforms will be required in order to maintain European competitiveness.
estar pato
to be skint