Translator


"parte práctica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"parte práctica" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "parte práctica" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "parte práctica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los debates públicos constituyen, por otra parte, una práctica establecida.
The public debates are, moreover, an established practice.
El acoso de las minorías nacionales forma parte de la práctica política de los regímenes antidemocráticos.
Harassment of national minorities is part of the political practice in undemocratic regimes.
La auditoría y la retroalimentación de los acontecimientos críticos son una parte instituida de la práctica obstétrica.
Audit and feedback of critical incidents is an established part of obstetric practice.
Esto representa una importante contribución práctica por parte de la Unión Europea para la consecución de la paz.
This is a significant practical contribution on the part of the European Union to forging of peace.
Se trata de propuestas razonables y que en gran parte coinciden con la práctica ya es habitual en los Estados ACP.
These are sensible proposals and they correspond largely to what is already common practice in the ACP States.
Esta práctica por parte de algunos Estados nación de la UE es un aspecto que debería analizarse y replantearse seriamente.
This practice of some nation states in the EU is an aspect that should be seriously reviewed and reconsidered.
El reconocimiento legal de dicha práctica es parte de un fenómeno mucho mayor, el de la islamización de nuestras sociedades.
Legal recognition of such a practice is part of a much wider phenomenon, that of the Islamisation of our societies.
Señor Giansily, efectivamente, esta no es una disposición reglamentaria, forma parte de la práctica, producto del acuerdo de los grupos políticos.
Mr Giansily, this is not governed by the Rules of Procedure but is a convention among the Groups.
Coincido también con las conclusiones del informe Kok sobre el escaso nivel de puesta en práctica por parte de los Estados miembros.
I also agree with the findings of the Kok report on the feeble level of implementation on the part of the Member States.
En efecto, estos principios ya forman parte de su práctica corriente desde hace varios años, en particular en todo lo referente a la investigación científica.
This has been their practice for several years, particularly where scientific research is concerned.
Por nuestra parte, consideramos inquietante esta práctica, la cual evidencia que efectivamente es necesario un cambio de rumbo en la política cultural.
We regard this as a dubious practice, and one that demonstrates the real need for a change in cultural policy.
A continuación, viene la parte más práctica: de tipo pastoral, ante todo, o de grandes estrategias que poner en práctica; y luego de tipo más pedagógico.
At this point, the most applicative part begins: firstly pastoral, or about great intervention strategies, and then more pedagogical.
Las interrupciones en los debates y una exhibición visible de diferentes opiniones son parte integrante de la práctica parlamentaria normal.
The first is to see this as a parliament and not a school, nor a church and − please take this as a joke, Mr President − nor is it an opera house.
Por lo tanto, se deberían apoyar medidas preventivas tanto como parte de la práctica médica como en el contexto de estilos de vida aún más saludables.
Therefore, preventative measures should be supported both as part of medical practice and in the context of ever more healthy lifestyles.
En lo que respecta a los compromisos de Salónica, creo que hemos avanzado mucho en nuestra labor de poner en práctica nuestra parte de los mismos.
As regards the Thessaloniki commitments, I believe that work is well under way on implementing our part of the commitments made in Thessaloniki.
Asimismo, no se puede negar que se ha intentado ejercer presión sobre los Estados miembros para que apliquen una práctica en parte distinta.
At the same time, it is impossible to get away from the fact that an attempt is being made here to put pressure on the Member States to apply a partly different practice.
En lo que respecta a los compromisos de Salónica, creo que hemos avanzado mucho en nuestra labor de poner en práctica nuestra parte de los mismos.
Like you, I am angry with the United States for having forced those countries into concluding such an agreement, but I do not want to penalise the Albanians and Bosnians for that reason.
Ustedes crean nuevas prioridades pero, para poderlas en práctica, sacrifican parte de las ya existentes, teniendo como criterio la no superación de un cierto límite de gasto.
You create new priorities but, in order to put them into practice, you sacrifice some of the existing priorities, based on the principle of not exceeding a certain spending limit.
Se trataba de un movimiento juvenil que, en la práctica, formaba parte de« Solidaridad» y de la enorme movilización positiva que« Solidaridad» representaba en la sociedad polaca de aquel tiempo.
It was a youth movement that, in practice, was a part of Solidarity and of the huge and positive mobilisation that Solidarity stood for in the Polish society of the time.
Por otra parte, la práctica demuestra que la cláusula que permitía al Consejo realizar una última tentativa para superar la oposición del Parlamento Europeo jamás se ha utilizado seriamente.
Furthermore, in practice we can see that the clause that provided the Council with a last attempt to overcome the European Parliament's opposition has never been seriously used.