Translator


"paradoja" in English

QUICK TRANSLATIONS
"paradoja" in English
paradoja{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paradoja{feminine}
paradox{noun}
Con respecto al marco jurídico, creo que se da una paradoja en este sector.
With regard to the legal framework, I believe that there is a paradox in this sector.
Ahora, la ingeniería social está generando una paradoja poco común en la Unión.
Now, social engineering is generating an unusual paradox in the Union.
¿No existe una paradoja en matar animales para matar «humanamente» a otros?
Is that not a paradox, to kill animals in order to ‘humanely’ kill other animals?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paradoja" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y -¡oh, paradoja! - es la Comisión de Transportes la que más resistencias opone.
The irony is that it is the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism that is dragging its feet.
Y - ¡oh, paradoja! - es la Comisión de Transportes la que más resistencias opone.
The irony is that it is the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism that is dragging its feet.
En los Estados miembros candidatos estamos presenciando una paradoja similar.
In candidate countries we see a similar contradiction.
En mi opinión, el término "alimento saludable" es una paradoja.
Only, the term 'healthy food' does itself appear to be paradoxical.
La Unión Europea se encuentra ante una paradoja.
The European Union is in a paradoxical situation.
La paradoja es que el sector marítimo esté en declive cuando el potencial de transporte marítimo en Europa es enorme.
It is paradoxical that the maritime industry is in decline even though enormous potential exists in Europe for transport by sea.
Y me pregunto: ¿por qué esta paradoja?
What has caused this inconsistency?
Y me pregunto:¿por qué esta paradoja?
What has caused this inconsistency?
Esto parece más bien una paradoja de la democracia, ejecutada por instituciones que no tienen respeto por quienes representan.
This most closely resembles a parody of democracy; one executed by institutions with no respect for those they are there for.
Es una paradoja, es tremendo.
This makes no sense. It is appalling.
Otra paradoja es que durante los debates sobre el referendo, se pasó virtualmente por alto el refuerzo de esta Europa política en el segundo y tercer pilar.
We have to learn very quickly how to become fast runners to deal with the concerns that people have.
Considero que esto es una paradoja.
I find this paradoxical.
Además, no comprendo la paradoja de la posición turca que pide el voto de un Estado miembro que no reconoce.
The opening of negotiations with Turkey ought to make it apparent to the European Union that Ukraine is an equally important and strategic partner for the EU.
La paradoja es que ahora estamos celebrando este debate en parte porque el Pacto de Estabilidad y Crecimiento ha funcionado como estaba previsto.
Thanks to the Stability and Growth Pact, we have a common code and a common criterion that has counteracted these factors.
Esto, que hasta ayer podía ser simplemente grave, es hoy, como sin duda admitirá usted, una absoluta paradoja.
Greater political will is needed to enable us to carry out what the European Constitution provides for and prescribes, which we do not want to remain unfulfilled.
Se da la paradoja de que la ponente de opinión en la Comisión de Industria, Sra.
Paradoxically, the draftsman of the opinion of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, Mrs Lucas, withdrew her name from the opinion.
Hasta cierto punto es una paradoja que el sector de colaboración en el ámbito de la Unión que quizá más interesa a la gente es el que ellos menos conocen.
In a sense, it is paradoxical that internal European cooperation, which has the greatest impact on people's lives, is something they know least about.
Señor Presidente, a pesar de ser una paradoja, existe un aspecto útil en el otrora injustificado bloqueo de las decisiones de la Unión Europea por parte de Gran Bretaña.
Mr President, paradoxically there is a useful side to the otherwise unjustifiable blocking of European Union decisions by Great Britain.
Se produce a veces la paradoja de que los países más dados a la retórica sobre la cooperación europea son los que a veces fallan a la hora de llevarla a la práctica.
It is often ironic that the countries that most engage in rhetoric about European cooperation are those that often fail to produce the action.
La paradoja es que el sector marítimo esté en declive cuando el potencial de transporte marítimo en Europa es enorme.
All 25 Member States will be required to pursue their efforts in the context of the IMO towards the worldwide combating of fraud so as to ensure that safety standards are as high as possible.