Translator


"orientativo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"orientativo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
orientativo{adjective}
guiding{adj.}
Ya es hora de que detengamos esta práctica y tomemos como principio orientativo la necesidad de los propios refugiados.
It is time we stopped this practice and took the need of the refugees themselves as a guiding principle.
Creo que hay una serie de criterios orientativos que deben seguirse cuando se aborde el futuro papel de las Naciones Unidas en el Iraq.
I believe that there are a number of guiding yardsticks which must be adhered to in the context of addressing the future role of the United Nations in Iraq.
initial{adj.}
El propósito del informe era ofrecer una primera base orientativa de discusión para la reformulación de la política pesquera.
The idea of this report was to present some suggestions as an initial basis for discussion on reformulating a fisheries policy.
La Presidencia debe presentar un informe inicial en el Consejo de Copenhague: de esta manera, podremos tener un debate orientativo inicial sobre el tema en esa reunión.
The Presidency was to present an initial report at the meeting in Copenhagen.
De hecho, la Comisión mantuvo un debate preliminar al respecto, orientativo, antes de su reunión de hoy sobre este asunto.
Indeed, the Commission held a preliminary discussion, an orientation debate, before its meeting today on this subject.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "orientativo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La previsión de un año para adoptar cada medida tiene únicamente carácter orientativo.
The estimate of one year to enforce each measure is only indicative.
Señor Presidente, la propuesta de directiva tiene carácter orientativo.
Mr President, the proposal for a directive is significant because it points the way ahead.
A título orientativo, me referiré yo también al cuarto programa de lucha contra la pobreza.
As an example by which we will be particularly judged, let me mention too the fourth programme on poverty.
La resolución sometida a la atención del Pleno es un documento orientativo que se mueve en dos direcciones.
The motion for a resolution before the House is a document of guidelines that moves in two directions.
Es como decir que haremos legislación a título orientativo, para que luego cada uno haga lo que quiera.
It is like saying we will make legislation as suggested legislation, and you can do what you want afterwards.
Ya es hora de que detengamos esta práctica y tomemos como principio orientativo la necesidad de los propios refugiados.
It is time we stopped this practice and took the need of the refugees themselves as a guiding principle.
Es muy importante que este mecanismo se base en la utilización de un cuadro de indicadores transparente y orientativo.
It is very important for this mechanism to be based on the use of an indicative and transparent scoreboard.
Incluiré la mayoría de estos mensajes en mi documento orientativo, que presentaré ante el Consejo a finales de mayo.
I shall include most of those messages in my orientation paper which I will present to Council at the end of May.
La Dirección General de Medio Ambiente confirmó que no se habían retirado, sino que se celebraría un debate orientativo.
Then DG Environment confirmed that there had been no withdrawal, but that there was to be an orientation debate.
Esta rúbrica contempla un hipotético escenario posterior a la ampliación a título meramente indicativo y orientativo.
This heading envisages a hypothetical scenario prior to enlargement for the purposes of mere illustration and orientation.
Dicho esto, el contenido del informe debería mantener un carácter orientativo y no dar lugar a una legislación exhaustiva.
That being said, the content of the report ought to remain advisory in nature and not give rise to comprehensive legislation.
Para este fin sería muy útil un «Documento Orientativo» que aclare la definición de «instalación» y otros términos clave...
For this purpose, a ‘Guidance Document’ clarifying the definition of ‘installation’ and other key terms would be most helpful …
Para este fin sería muy útil un« Documento Orientativo» que aclare la definición de« instalación» y otros términos clave...
For this purpose, a ‘ Guidance Document ’ clarifying the definition of ‘ installation’ and other key terms would be most helpful …
La Dirección General de Medio Ambiente confirmó que no se habían retirado, sino que se celebraría un debate orientativo.
Mr President, this is of course the case of the disappearing strategies and the debate has come about because we wonder where they are.
A pesar de ello, hay aún varias cosas que considero negativas en el informe, y quisiera subrayar algunas a modo orientativo.
Nevertheless, there are still some things in the report I regard as negative and I would like to highlight a few as illustrative examples.
El 13 de enero, la Junta de Comisarios celebró un debate orientativo sobre la clonación de animales de granja para la producción de alimentos.
On 13 January, the College of Commissioners held an orientation debate on the cloning of farm animals for food production.
El programa de trabajo define los criterios de los contenidos y el presupuesto orientativo de la convocatoria de propuestas que se iniciará en 2009.
The work programme defines the content criteria and indicative budget of the call for proposals which will be launched in 2009.
Este aspecto también deberá ser concretado cuando se proceda a adoptar las decisiones definitivas sobre el desglose orientativo de la financiación.
Also this fact must be made concrete in the actual guideline funding schedules, when decisions on them are made at a later stage.
Quiero pues, en nombre de la comisión, felicitar al primer Defensor del Pueblo europeo por su detallado, extenso y orientativo informe.
On behalf of the committee, then, I would like to congratulate the European Ombudsman first on his detailed, extensive and informative report.
Está por verse si podremos solucionar definitivamente este problema para el periodo de 1997-2001 con el programa orientativo plurianual MAP IV.
We will have to wait and see whether MAP IV, the last multiannual guidance programme for the period 1997-2000, has solved this problem.