Translator


"normalidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"normalidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
normalidad{feminine}
normalcy{noun}
La vuelta a la normalidad democrática ha de ir acompañada ineludiblemente de la recuperación de los genuinos principios morales y éticos.
The return to democratic normalcy must necessarily be accompanied by the restoration of genuine moral and ethical principles.
Mientras había beneficios por todo el mundo, había normalidad; ahora que llegan las pérdidas, es culpa del capitalismo.
While there was profit all around the world, there was normalcy; now that losses occur, it is the fault of capitalism.
Desde el punto de vista práctico, las cuestiones predominantes son la ayuda humanitaria, el mantenimiento de la seguridad y el orden y el restablecimiento de la normalidad en la zona.
From a practical point of view, the predominant issues are humanitarian aid and the safeguarding of security, order and the restoration of normalcy in the area.
normality{noun}
Este último aspecto será una condición sine qua non para que el país pueda volver a la normalidad.
This is the essential condition for restoring normality to the country.
Ciertamente, quisiera verlos como una vuelta lenta a la normalidad.
I would call it a return to normality, all be it a gradual one.
En Serbia hay un gran anhelo de normalidad.
There is a great longing for normality in Serbia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "normalidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Lewandowski, ha mencionado que un enfoque de normalidad no resulta aceptable.
Mr Lewandowski, you have said that a business-as-usual approach is not acceptable.
Sabemos que con voluntad política la empresa puede seguir funcionando con normalidad.
We know that with the political will, the company can continue to function as normal.
Guinea Ecuatorial no puede estar con normalidad en el Convenio de Lomé.
Equatorial Guinea cannot be considered a normal party to the Lomé Convention.
Señora Presidenta, no hemos tardado mucho en recuperar la normalidad.
Madam President, it did not take very long for us to get back to business as usual.
Ahora bien, también hay países regidos con normalidad que son propensos a la crisis económica.
But there are also some properly governed states that are economically vulnerable.
Quiero insistir en que la flexibilidad no es una situación de normalidad en la vida comunitaria.
I want to stress that flexibility is not a normal situation in Community life.
Las relaciones transatlánticas, que están deterioradas, deben volver a la normalidad.
Transatlantic relations, which are in tatters, must be repaired.
Una sociedad constantemente azotada por la violencia no puede desarrollarse y funcionar con normalidad.
A society continually affected by violence cannot develop and function normally.
Este funcionamiento correcto de la democracia va a funcionar a favor de la normalidad en la región.
If democracy is working properly, it will help the region to run smoothly.
En ese momento, todo parecía haber vuelto a la normalidad.
At that time, everything seemed to have reverted back to how it used to be.
Todo, menos la sesión plenaria, funcionará con normalidad.
Everything, apart from the plenary sitting, will be working as normal.
Es necesario, por tanto, que los ánimos se calmen para que la votación pueda llevarse a cabo con normalidad.
Tempers therefore need to cool down so that voting can take place normally.
Sería una situación novedosa, pero llegado el caso deberíamos afrontarla con normalidad democrática.
It would be a novel situation, but if it arose we should face it in our proper democratic fashion.
Encienda el equipo para que Windows se inicie con normalidad.
Turn on your computer so that Windows starts normally.
Si esto fuera definitivo se abre la posibilidad de avanzar hacia una plena normalidad democrática.
If this cessation proves permanent, it will make it possible to move towards a normal democratic situation.
Es hora de detener esto y de que los actos delegados se desarrollen con normalidad en el proceso de codecisión.
It is time for this to stop and for delegated acts to develop normally in the codecision process.
Cuando no hay normalidad, es a causa del terrorismo.
Where there is abnormality, it is because of the terrorism.
Por consiguiente, la vuelta a la normalidad en Kenia debe comenzar por el cese de la violencia y de la destrucción.
A return to normal for Kenya must therefore begin with a suspension of violence and destruction.
Por otra parte, no se ha avanzado en lo relativo al retorno a la normalidad de las relaciones entre Chipre y Turquía.
Similarly, there has been no progress in relations between Cyprus and Turkey returning to normal.
Las actividades de los grupos se han reanudado con normalidad.
The group activities have resumed normally.