Translator


"neighbourliness" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"neighbourliness" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful...
Pero la ciudadanía europea y la buena vecindad solo se pueden basar en el respeto...
But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful...
Pero la ciudadanía europea y la buena vecindad solo se pueden basar en el respeto...
This surely neither is good neighbourliness nor reflects an .
Sin duda esto no es un signo de buena vecindad ni refleja un espíritu comunitario.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "neighbourliness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "neighbourliness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should also all be concerned about integration, about good neighbourliness.
La integración debe constituir también un objetivo para nosotros, la buena vecindad.
But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful...
Pero la ciudadanía europea y la buena vecindad solo se pueden basar en el respeto...
That does not mean that we do not want a policy of good neighbourliness and dialogue.
Ello no implica que no queramos una buena política de vecindad basada en el diálogo.
But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful...
Pero la ciudadanía europea y la buena vecindad solo se pueden basar en el respeto...
Greece has made a great many gestures of good will and good neighbourliness, a great many.
Grecia dio muchas muestras de buena voluntad y de buena vecindad y Turquía ni una.
This surely neither is good neighbourliness nor reflects an .
Sin duda esto no es un signo de buena vecindad ni refleja un espíritu comunitario.
The obligatory good neighbourliness does not involve us all living under one roof.
La necesaria buena vecindad no significa una casa común.
This is to supplement the policy of neighbourliness pursued by the executive bodies of the EU.
Se trata de complementar la política de vecindad seguida por los órganos ejecutivos de la UE.
The interested parties have to resolve bilateral issues in a spirit of good neighbourliness.
Las partes interesadas deben resolver las cuestiones bilaterales con espíritu de buena vecindad.
Turkey does, however, have a major role to play in the EU’s neighbourliness policy.
Sin embargo, este país tiene un importante papel que desempeñar en la política de buena vecindad de la UE.
Good neighbourliness and justice do not end at national frontiers.
La piedad y el derecho no terminan en las fronteras del Estado.
This surely neither is good neighbourliness nor reflects an.
Las plantas que no puedan cumplir las estrictas normas internacionales, han de desmantelarse.
Neighbourliness is cynically sacrificed to the interests of the road haulage lobby.
Se sacrifica de forma cínica la buena vecindad por los intereses del grupo de presión del transporte de carretera.
Turkey does, however, have a major role to play in the EU’ s neighbourliness policy.
Por otra parte, sería interesante saber cuál es la base jurídica sobre la que se fundamenta este reconocimiento de hecho.
Greater flexibility on the part of the applicant countries should be expected in the name of good neighbourliness.
Es de esperar una flexibilidad adicional de los países candidatos en el sentido de una buena vecindad.
Certainly one that bears witness to genuine good neighbourliness, which includes providing political and economic support.
En todo caso una que dé fe de una sincera y buena vecindad, que incluya unas ayudas efectivas políticas y económicas.
This will strengthen the spirit of good neighbourliness between the parties, in this particularly sensitive region of the Balkans.
Esto reforzará el espíritu de buena vecindad entre las partes, en esta región especialmente sensible de los Balcanes.
The Balladur initiative on borders and good neighbourliness are, in fact, the basis for Copenhagen's political conditions.
La iniciativa Balladur sobre las fronteras y la buena vecindad constituye de hecho la base de la condición política de Copenhague.
We avoided a rather unwise discussion on whether neighbourliness with the East is more important, or neighbourliness with the South.
Evitamos una discusión bastante desaconsejable sobre si la vecindad con el Este es más importante o no que la buena vecindad con el Sur.
It is one of the EU's neighbours and relations between the EU and the Republic of Moldova must continue to be based on good neighbourliness.
Es uno de los vecinos de la UE, y las relaciones entre la UE y la República de Moldova deben seguir basándose en una buena vecindad.