Translator


"necesitada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"necesitada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "necesitada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eso será lo que aporte la tan necesitada modernización a Rumanía, en todos los aspectos.
It is this that will bring the much-needed modernisation to Romania at every level.
generosa de profundas raíces cristianas, pero necesitada ella misma de
Christianity has its roots, but it too has need of the New Evangelisation and
Esto se hace a expensas de la población necesitada, pero también a expensas de mi conciencia.
That penalizes the needy population, but it offends my own conscience too.
Eso será lo que aporte la tan necesitada modernización a Rumanía, en todos los aspectos.
This is a highly political decision, and so there cannot fail to be some doubts about this.
vulnerada, necesitada, que permite expresar con sinceridad "yo … te
a necessarily vulnerable freedom, and makes it possible for them to say
Gracias a este tipo de ayuda humanitaria a gente necesitada podemos seguir creyendo en un futuro mejor.
It is thanks to such humanitarian help that we can retain a vague hope in a better future.
Es necesario prestar ayuda humanitaria a la población necesitada que siempre se ve afectada por estos conflictos.
For the needy, who always bear the brunt of these conflicts, the provision of humanitarian aid is essential.
Quinto: debe garantizarse en todo caso que la ayuda llegue a la población verdaderamente necesitada.
My fifth point is that we must be extremely careful to ensure that the aid actually reaches the target groups who are genuinely in need.
Mi partido apoya firmemente el trabajo de la ONU, aunque la considera una organización imperfecta necesitada de reformas.
My party strongly supports the work of the UN, although accepting it is an imperfect organisation in need of reform.
Como ha declarado el Consejo, no se han hecho estimaciones sobre la ayuda necesitada, salvo en el caso de Kosovo.
As the Council has stated, no precise estimates of the aid requirements have been presented other than those regarding Kosovo.
., está particularmente necesitada de reformas en este sentido.
The WTO, which is without doubt a fruit of the union of the EU and the USA, certainly needs considerable reform in this respect.
., está particularmente necesitada de reformas en este sentido.
The WTO, which is without doubt a fruit of the union of the EU and the USA, certainly needs considerable reform in this respect.
Cuando esta rúbrica se estableció durante las negociaciones sobre las perspectivas financieras, ya estaba muy necesitada de fondos.
When this heading was established back during the negotiations on the Financial Perspective, it was already hopelessly underfunded.
La principal dificultad es el acceso a la población necesitada, para lo que es necesaria la plena cooperación de los Estados limítrofes de Afganistán.
The main difficulty is access to the people in need, which requires full cooperation from Afghanistan's neighbouring states.
De este modo, nos ayudan a descubrir que la Iglesia "es santa y está a la vez siempre necesitada de purificación" (51), porque sus miembros son pecadores.
They make us realize that the Church “is at once holy and ever in need of being purified,”(51) since its members are sinners.
Esta decisión puede tener consecuencias catastróficas para los habitantes de Darfur, que se quedarán sin acceso a la asistencia médica tan necesitada.
This decision may have catastrophic consequences for the people of Darfur, who will be left without access to much-needed medical aid.
Esta reforma, fundamentalmente, no aporta cohesión, no da más justicia social a una política agrícola que está muy necesitada de ella.
This reform, essentially, does not provide cohesion, it does not contribute more social justice to an agricultural policy which is in great need of it.
Cuba tiene necesidad del testimonio de su fidelidad, de su unidad, de su capacidad de acoger la vida humana, especialmente la más indefensa y necesitada.
Cuba needs the witness of your fidelity, your unity, your capacity to welcome human life, especially that of the weakest and most needy.
Los canales de la ayuda deben tan rápidos y directos como sea posible y repartirse a la población necesitada, y esto, a mi juicio, por tres razones.
The material aid must be distributed as quickly and directly as possible to the suffering people of the region, and for three reasons in my opinion.
Por ejemplo, la economía del conocimiento está necesitada de personas capaces de adaptarse a los cambios y de aprovechar todas las fuentes de innovación posibles.
For example, the knowledge-based economy needs people who can adapt to change and take advantage of all possible sources of innovation.