Translator


"navieras" in English

QUICK TRANSLATIONS
"navieras" in English
{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine plural}
El Parlamento ahora exige que las compañías navieras asuman sus responsabilidades al respecto.
Parliament is now demanding that shipping companies accept their responsibilities on this issue.
Ello también afecta a las empresas navieras de la UE.
That also affects EU shipping companies.
Las navieras también deben ser conscientes de las enormes dificultades y riesgos que entraña la región.
Shipping companies also need to acknowledge the enormous difficulties and risks that exist in the region.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "navieras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eso incluye a las navieras de línea regular, así como a sus clientes, nuestros exportadores.
This includes shipping lines as well as their clients, our exporters.
Dichas navieras se interesan por esta medida porque cubren varias rutas.
They are interested in this because they have several routes.
El Parlamento ahora exige que las compañías navieras asuman sus responsabilidades al respecto.
Parliament is now demanding that shipping companies accept their responsibilities on this issue.
Las navieras son, en general, escépticas ante tales propuestas.
On the whole, the shipowners are sceptical about such proposals.
Por último, y posiblemente lo más importante, obligará a cambiar de actitud a las navieras.
Finally, and possibly most important, it will lead to a change in attitude on the part of ferry companies.
Las navieras también deben ser conscientes de las enormes dificultades y riesgos que entraña la región.
Shipping companies also need to acknowledge the enormous difficulties and risks that exist in the region.
Las navieras de línea regular de la UE atraviesan un buen momento.
EU shipping lines are faring well.
Stenmarck ha dicho que las navieras deben saber cuántos niños y personas de edad avanzada se encuentran a bordo.
Mr Stenmarck said that the shipping companies need to know the children and elderly passengers on board.
Ello también afecta a las empresas navieras de la UE.
That also affects EU shipping companies.
Estamos obligados a crear unas condiciones de competencia justas para todas las navieras de la Comunidad de 15 Estados.
It is our obligation to ensure fair conditions of competition for all shipping companies in the Community of 15.
La resolución de hoy no tiene, por lo tanto, consecuencias importantes para las empresas navieras de transbordadores de esos países.
For the ferry companies in those countries, today's decision will have no far-reaching consequences.
Todavía está demasiado influenciado por la presión del lobby de las navieras y por los peores escenarios utópicos ultraliberales.
It is still too shaped by pressure from the shippers' lobby and by the worst ultraliberal utopian scenarios.
Por consiguiente, debemos hablar con las compañías navieras y operadores portuarios para asegurar que cumplen con los reglamentos.
Then we need to speak to shipping companies and port operators to ensure that they comply with the regulations.
Parece ser que las compañías navieras y las compañías aseguradoras están encantadas de aceptar esta cifra y no hacen nada al respecto.
It would appear to us that shipping lines and insurers are quite happy to accept this figure and do nothing about it.
Las compañías navieras han adquirido más espacio empresarial, necesario para asegurarse una buena rentabilidad de sus inversiones.
Shipping companies have acquired more entrepreneurial room, which they need in order to secure a good return on investments.
A la espera de una decisión al respecto, una de las compañías navieras querellantes ha pagado sólo la mitad de las tasas correspondientes al uso de las instalaciones portuarias.
Pending a decision, one of the two companies has paid only half the amount of fees for using the port.
Los servicios de emergencia sostienen -al igual que las navieras- que en aras de la igualdad y de la seguridad debemos seguir avanzando en este campo.
The emergency services argue - as do the ferry companies - that for the sake of fairness and safety we need to see progress in this area.
Se ha despilfarrado mucho dinero público en aranceles excesivamente bajos e instalaciones excesivamente generosas para complacer a las compañías navieras.
A lot of government money has been squandered on excessively low tariffs and excessively generous facilities to please the shipping companies.
Las compañías navieras también se beneficiarán de esta mejora, dado que estos pabellones de calidad darán lugar a una reducción de los controles en los puertos.
Shipping companies will also benefit from such an improvement, since these flags of quality will lead to a reduction in checks at ports.
En su comunicación propone la Comisión a los países miembros la posibilidad de adoptar a tales fines medidas de apoyo en beneficio de las compañías navieras.
In its communication the European Commission offers Member States the opportunity of taking support measures to help ship owners achieve this.