Translator


"narcotráfico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"narcotráfico" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
narcotráfico{masculine}
Debe haber una lucha real y efectiva contra el narcotráfico.
There must be a real and effective fight against drug-trafficking.
El narcotráfico ha traído consigo actos violentos que tienen como resultado la pérdida de vidas humanas.
Drug trafficking has resulted in acts of violence ending in losses of human life.
Asunto: Recursos para la lucha contra el narcotráfico
Subject: Resources to combat drug trafficking
Por supuesto que se trata de una importante amenaza criminal, pero también lo son el narcotráfico, la trata de seres humanos y la corrupción.
Of course it is a major criminal threat, but so are drug smuggling, people trafficking and corruption.
Debemos reconocer asimismo que muchas organizaciones terroristas participan en el crimen organizado, el narcotráfico y muchas otras formas de actividad delictiva normal.
We also have to recognise that many terrorist organisations are involved in racketeering, drug smuggling and many other forms of normal criminal activity.
Los Gobiernos de la UE han acordado crear un espacio común de justicia para combatir el problema común del crimen organizado, especialmente el narcotráfico y el tráfico de seres humanos.
EU Governments agreed to create a common area of justice to tackle the common problem of organised crime, especially drug smuggling and human trafficking.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "narcotráfico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Estrategia del Mar Báltico también puede ayudar a controlar la evolución de la delincuencia y el narcotráfico.
The Baltic Sea Strategy can also help to check the crime trend and trafficking.
Así, México ha quedado marcado por la brutalidad y la violencia que el narcotráfico trae consigo.
Mexico has therefore been scarred by the brutality and violence that go hand in hand with the drugs trade.
La pornografía, los circuitos de pedofilia, el narcotráfico y el extremismo político están contaminando la red.
Pornography, paedophile networks, drug pages and political extremism all contaminate the Net.
Puede tratarse de penas de dos años de cárcel, cuando por los delitos de narcotráfico son de 10 ó 15 años.
It may perhaps be a matter of two years' imprisonment compared with 10-15 years for serious drugs crimes.
Puede tratarse de penas de dos años de cárcel, cuando por los delitos de narcotráfico son de 10 ó 15 años.
It may perhaps be a matter of two years ' imprisonment compared with 10-15 years for serious drugs crimes.
No obstante, nuestra sociedad tolerante y abierta se ve amenazada por el crimen organizado y por el narcotráfico.
However, our tolerant and open society is under threat from organized crime and from the drug trade.
El narcotráfico es una de sus peores manifestaciones.
The drug trade is one of its worst manifestations.
Quiero hablar de la CIG, de la lucha contra el narcotráfico y de la situación en Yugoslavia.
I should like to focus on three points: the IGC, measures against drugs, and the situation in Yugoslavia.
¿Puede la Comisión indicar qué calendario existe para la elaboración del programa de acción de la Comisión en cuestiones de narcotráfico?
Will the Commission say what the timetable is for putting together its new action programme on drugs?
. - (ES) Señor Presidente, Señorías, en México existe un importante problema de narcotráfico que genera violencia.
author. - (ES) Mr President, ladies and gentlemen, Mexico has a major problem with drugs trafficking and drug-related violence.
La urbanización de la sociedad ha generado nuevos problemas como la marginación y los relacionados con el narcotráfico y el medio ambiente.
Urbanization has brought with it new problems for society, such as exclusion, drugs and environmental problems.
Por ello no debemos escatimar esfuerzos en la lucha contra la droga y los delitos de blanqueo de dinero, que son consecuencia del narcotráfico.
Therefore, every possible effort must be made to destroy it and also the related crime of money-laundering.
La lucha contra el terrorismo y el narcotráfico, que están vinculados en cierta medida, debe encontrarse entre las prioridades de la agenda.
Combating terrorism and the drug trade, which are linked to some extent, must be at the very top of the agenda.
No olvidemos el alcance del poder de la red del narcotráfico, del tráfico ilegal de armas y del actual tráfico de esclavos que es la inmigración.
Let us not forget the power of the drugs cartels, of arms smuggling and immigration, that is, modern-day slavery.
Siempre he creído que la legislación de la UE en este ámbito debería ampliarse para incluir infracciones distintas a aquéllas del narcotráfico.
I have always believed that EU legislation in this area should be broadened to include offences other than drug offences.
Defendimos que hubiera cultivos alternativos para el narcotráfico, porque se mueven en el mundo 500.000 millones de dólares con el narcotráfico.
We have stated that there were alternative crops to the drug traffic, which accounts for world movements of 500, 000 million dollars.
También se trata de conseguir que los Estados miembros ratifiquen las convenciones y resoluciones sobre lavado de dinero proveniente del narcotráfico, etcétera.
It also relates to getting Member States to ratify conventions and the resolution on the laundering of drugs money, etcetera.
La dependencia de las drogas y el narcotráfico tienen muchas causas. Esa es la razón por la que hay que adoptar un enfoque integral al luchar contra el problema.
There are many causes of drug dependency and drug dealing, and that is why an integrated approach is needed if we are to combat the problem.
Hay pruebas de la utilidad, como bien dice, Comisario, pero de la utilidad a la hora de combatir el narcotráfico, la inmigración ilegal u otros fines.
There is evidence for the usefulness, as you said, Commissioner, but usefulness in combating drugs trafficking or illegal immigration or other purposes.
Espero que pueda garantizar que el nuevo Tratado proporcionará el marco jurídico necesario para poder combatir con éxito el crimen organizado y el narcotráfico.
I hope that he can ensure that any new Treaty will provide the legal framework needed successfully to fight organized crime and the drug trade.