Translator


"momentos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"momentos" in English
momentos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
momentos{masculine plural}
Hubieron momentos graciosos que tuvimos, muchos momentos graciosos.
There were funny moments that we had, many funny moments.
En este sentido, estos momentos históricos constituyen todo un hito.
In this sense, these historic moments constitute a genuine milestone.
hombre ",(50) los sacramentos, como momentos privilegiados de la
for men",(50) the sacraments, privileged moments in communicating the

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "momentos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es por ello que, en estos momentos, es tan importante la recuperación del sector
That is why the recovery of the sector is so important at this point in time.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
¿Qué se está debatiendo en estos momentos en el Consejo y en los Estados miembros?
What is currently being discussed in the Council and also in the Member States?
En estos momentos la Provincia Eslovaca tiene 7 hermanos en “misión ad gentes”.
At present the Slovak Province has seven brothers in the mission “ad gentes.”
Es un debate válido, pero no aporta nada positivo a este informe en estos momentos.
This is a valid debate but it adds nothing positive to this report at this stage.
Otro problema es la eficacia de la política agrícola europea en estos momentos.
Another problem is the efficiency of European agricultural policy at present.
En estos momentos, no podemos concentrarnos únicamente en uno de estos dos asuntos.
At this moment in time, we cannot concentrate on one of these two issues alone.
Señora Presidenta, la situación en Birmania empeora rápidamente en estos momentos.
Madam President, the situation in Burma is deteriorating rapidly at this time.
Doy las gracias al Comité de Pesca por ayudarnos en estos momentos tan difíciles.
I thank the Committee on Fisheries for helping us through this very difficult time.
Hay una alternativa, y no es la paz: paz es lo que tenemos en estos momentos.
There is an alternative, and it is not peace: peace is what we have at the moment.
El Tribunal de Cuentas es el que menos preocupaciones nos causa en estos momentos.
The European Court of Auditors is giving us the least cause for concern at present.
En estos momentos es insuficiente, pero la situación puede volver a cambiar.
This is insufficient at the moment, but the situation will change again somewhat.
En estos momentos no sabemos qué tecnología es la mejor para la movilidad sostenible.
At this stage, we do not know which technology is best for sustainable mobility.
Sería prematuro en estos momentos que dijéramos adónde nos va a llevar el debate.
It would be premature at this stage for us to say where those discussions will lead.
El trabajo de la Comisión de Derechos Humanos continúa en Ginebra en estos momentos.
The work of the Commission on Human Rights is continuing in Geneva as we speak.
El resultado final de la enmienda que se está debatiendo en estos momentos sería:
The final result of the amendment which is currently under discussion would then be:
En estos momentos se necesita para la gente de este lugar analgésicos y otras cosas.
At the moment we need analgesic for the people of this place and other things.
En estos momentos estamos evaluando lo que se ha logrado y cómo seguir adelante.
At this point, we are assessing what has been achieved and how to proceed.
En esta Asamblea se viven algunos buenos momentos, y acabamos de disfrutar de uno.
There are fine moments to be had in this House, and I have just enjoyed one of them.
Dicha política se ha ejercido en algunos momentos pero sin espíritu de cooperación.
Such policies have existed from time to time, but not with a spirit of cooperation.